您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 临时分类 > 美剧中常见的俚语口头禅
美剧中常见的俚语口头禅Lookwhatyouhavedone!这是较温和责怪人家的说话,称不上是骂人的话,相近的句子还有:Lookwhatyoudid!Thisisyourfault.这是你的错.Thisisyourdoing.这是你做的好事.想加强一点语气,不妨加多句:Youstupididiot!Lookwhatyouhavedone!你这个笨蛋白痴,看你做过些什么!对话Mother:Ijustcleanedtheapartmentanhourago.Lookwhatyouhavedone!Daughter:Relax!Itdoesn'tlookthatbad.I'velostsomethingimportant.Mother:I'llhelpyoulook.Whathaveyoulost?Daughter:I'velostmyglasses.Ican'tseethemanywhere.Mother:Youjustneedeyesinthebackofyourhead.Daughter:Thankyou!母亲:我刚在一小时前才清洁完房间。看你做过什么!女儿:放心吧!不是你看得那么糟,我遗失了很重要的东西。母亲:我来帮你找,你遗失了什么?女儿:我遗失了眼镜,到处都找不到。母亲:看来你的后脑需要长对眼睛了。女儿:谢谢!来自:恒星英语学习网-口语频道I'matalossforwords.或许大家都有过这样的经验,当你很开心、过度伤心、过度生气的时候会突然哑口无言,无言以对。此时可以叫做:I'matalossforwords.(我无言以对)。虽然是无言以对,也可以说:I'mspeechless.(我讲不出话来),Idon'tknowwhattosay.(我不知道该说什么),I'mflabbergasted.(我目瞪口呆)。对话George:Well,whatdoyouthinkofmynewgirlfriendoverthere?Greatbody,huh?Andshe'sawilddate!Bill:George,I'matalossforwords.George:Atalossforwordsbecauseshe'ssohotandsowild?Bill:NoGeorge,I'matalossforwordsbecauseshe'smysister.George:Now,I'mreallyatalossforwords.乔治:你觉得那边我的新女朋友怎样?好身段吧?她还很野性哩!比尔:乔治,我无话可说。乔治:无话可说是因为她太热情野性吗?比尔:不是,乔治,我无话可说是因为她是我的妹妹。乔治:现在,我真的无话可说。来源:恒星英语学习网-口语频道Sheissostuckup.印度及某些中东国家会把人民分成等级,低等级的人民要向高等级的卑弓屈膝。但在自由平等的国家里,这些事情较少会发生。但偶然我们会遇到些自大傲慢的人,英文可形容为stuckup。例如:Sheissostuckup.(她很自大傲慢)。也有其它的形容词形容自大,例如:arrogant(自大的、傲慢的)、conceited(自大自负)或snobby(势利的)。对话Jack:Dude,twelveo'clock,theoneinthepearls.Nicehuh?Shawn:Don'twasteyourtime.Youcandobetter.Trustme.Sheissostuckup.Jack:SomeonemorestuckupthanI?Shawn:Yeah.Yougotthegirlbecauseyouflashedher?!Man,whydidn'tIthinkofthat!Jack:Moneymakestheworldgoaround.Notbadhuh?Cheers.杰克:老兄,在十二点钟的位置,看那个珠光宝气的女郎,漂亮吧?尚伟:别浪费时间,你可以找个更好的。相信我,她很傲慢。杰克:人比我更高傲?尚伟:唷,你把她弄到手是因为你向她炫耀过?!老兄,为什么我没想到!杰克:钱可通神。不错吧?干杯。源自:恒星英语学习网-口语频道Loveatfirstsight.爱情是很奇妙的,有人一舞倾情,有人一见钟情,近年更兴起网上情缘。‘一见钟情’的英文叫Loveatfirstsight。当你对某人一见钟情的时候,或许会有‘触电’的感觉,英文叫Lovestruck。此外,如果是爱得疯狂,迷恋不已的话,可以叫做Headoverheelsinlove.(浸在爱河里)。对话Rita:Soyouhaveanewboyfriend?What'shelike?Holly:Oh,fantastic,itwasloveatfirstsight.He'sstrongandpowerful,gentleandromantic.Rita:Loveatfirstsighthuh?Wheredidyoumeethim?Holly:Oh,inmyhouse,hewasrobbingmeatthetime.莉达:你已有新男朋友?他是怎样的?霍莉噢,好极了,这是一见钟情。他很健硕、强壮、亲切又浪漫。莉达:一见钟情呀?你在哪里认识他?霍莉:喔!在我家,他在抢劫我的时候。来源:恒星英语学习网-口语频道Greatmindsthinkalike.俗语云:‘话不投机半句多’,如果遇到说话投机的人,思想又相近的话,英文可以叫做:Greatmindsthinkalike.(英雄所见略同)。或者也可说:Wearetwopeasinapod.(我们是两颗在同一豆荚的豌豆),比喻说我们是一样的。有见地的人思想一致,相反愚蠢的人亦然,所以英文有句话:Foolsseldomdiffer.(愚蠢的人很少不同)。对话Bill:Girlsliketobetoldwhattodo.Jack:Righton!Theyshouldalsosticktohousework.Bill:You'reright.Theyshouldleavetherealworktousmen.Jack:Womenshouldknowtheirplace.Andgreatmindsthinkalike.Candice:Andfoolsseldomdiffer!比尔:女人总爱被人家吩咐去做事。杰克:没错!她们应该只顾家务。比尔:你说得对,她们应该把真正的工作留给我们男人。杰克:女人该知道她们的地位,英雄所见略同。坎迪斯:愚蠢也很少不同!来源:恒星英语学习网-口语频道Fingerscrossed.西方人喜欢在许愿时把手指头交叉,然后说:Fingerscrossed.目的是希望愿望成真。有些顽皮的小孩在说谎时也会把手指交叉说:Fingerscrossed.因为想这样做,说谎就没有罪了。对话Bill:Anynewsfromyouragentabouttheleadroleinthatmovie?Candice:I'mcheckingmymessagesrightnow.I'mprettynervous.Bill:Doyouthinkyouhaveachanceofgettingthatfilm“BruceLee’sLifeStory”?Candice:Fingerscrossed.IthinkIhaveagreatchance.Oh,no!Bill:I'mnotsurprised.BruceLeewasChineseyoufool.比尔:收到经理人有关新片主角的消息吗?坎迪斯:我正在查看手机短讯,我蛮紧张的。比尔:你觉得你有没有机会主演“李小龙传记”呢?坎迪斯:希望如此,我想我有很大机会。噢,不!比尔:我不感惊讶,李小龙是中国人呀,你这蠢材!出自:恒星英语学习网-口语频道He'ssuchachicken.我们常常用动物来比喻人的性格和特征,例如用猪比喻懒惰和愚蠢,用牛比喻勤劳或动作慢,用老虎比喻凶恶,那么说别人像鸡又代表什么呢?He'ssuchachicken.指‘他是个胆小鬼’。也可用猫(scaredycat)来形容胆小。一个胆小懦弱的人可称为coward(懦夫),Heisacoward.(他是个懦夫)。做什么事情都胆怯的人,也可用timid(胆怯)来形容他。对话Dominque:That'sthelastdateIgoonwithPaul.He'ssuchachicken!Adriana:Why?Whathappened?Dominque:Thestaffwererudeandthefoodwasbad.Paulwouldn'tsayanythingbutImadehim.Adriana:Didn’tyougotothatMafiathemedrestaurant?Dominque:Yes.Lookhere'sPaulnow.(Paulapproaches,bandagedandbruised)Adriana:Oh,poorguy!多明尼卡:那是最后一次和保罗约会,他是个胆小鬼!爱祖莲娜:为什么?发生什么事?多明尼卡:那儿的职员很粗暴无礼,食物又差劲。保罗却不敢吭一句,但我有逼他采取行动。爱祖莲娜:你们是不是去了那间黑手党主题餐厅?多明尼卡:对,看,保罗正过来。(保罗包扎着绷带、伤痕累累的走近)爱祖莲娜:噢,可怜虫!来自:恒星英语学习网-口语频道
本文标题:美剧中常见的俚语口头禅
链接地址:https://www.777doc.com/doc-4432036 .html