您好,欢迎访问三七文档
专利翻译常用词句by本发明另外的特征和优点将在以下说明中阐明,且在部分上(一定程度上)从该描述可显而易见,或者可以通过实施本发明而认识到。Itownedbythesamepatentapplicant同一个专利申请人所有的Withreferenceto关于Inthealternative可选择的If如/若……,将……Theforegoingandotherfeathersandadvantagesoftheinventionwillbecomefurtherapparentfromthefollowingdetaileddescriptionofthepresentlypreferredembodiment,readinconjunctionwiththeaccompanyingdrawings.Thedetaileddescriptionanddrawingsarenerelyillustrativeoftheinvention,ratherthanlimitingthescopeoftheinventionbeingdefinedbyappendedclaimsandequivalentthereof结合最佳实施例的详细描述和附图,本发明前述的和其他的特点和优点得以进一步明确。该详细描述和附图只是用于说明本发明,而不是限制由权利要求和其等价物定义的本发明的范围。Suchthat(表示结果,根据内容灵活用词)Inalesspreferredembodimentoftheinvention本发明次优选的实施方案中Bereadilyapparenttothoseofskillintheart对本领域技术人员显而易见Onlyif只有Againstthisbackgroundofpriorartcombination针对上述几种现有技术这一技术背景Orthelike或类似、诸如此类、等等Pleaseacknowledgereceiptbyfax,ofourinstructionsandapplyforapatentbysubmittingnecessarydocumentsforPCTapplicationPCT/JP2001/015288filedOctober15,2004inaccordancewiththefollowingparticulars,andinduecoursesendustheFilingReceiptandyourdebitnote.请以传真方式告知已收到我们的指示,并以2004.10.15提交的PCT申请(著录项目如下),申请号为PCT/JP2001/015288,在中国提交必要的文件申请专利,到时递送我们受理通知书和你们的账单。Ifnon-Englishlanguagereferencesarecitedagainstthisapplication,pleasetraceEnglishlanguageequivalentsofthereferenceswherepossibleandinformusoftheirpublicationand/orpatentnumber.若引用了非英文文献来否定专利,请尽可能查找等效的英文文献并通知该文献的出版号和/或专利号Specificallyspeaking具体地说Whereby由此ClaimstheprioritytoUSprovisionalapplication要求美国临时申请的优先权Breakoffaforbiddenzone打破禁区AwhichissubstantiallyfreefromB基本不含,基本没有,基本无Regularapplication正式申请Ifappropriate如果合适的话,如果适当的话Subordinateclaims从属权利要求Dependentpatent从属专利Aschematicofoneembodiment一个实施方案(或实施例)的示意图Detaileddescriptionofillustrativeembodiment示例实施方案的详细描述Whiletheinventionhasbeendescribedwithreferencetoaspecificembodiment,thedescriptionisillustrativeoftheinventionandisnottobeconstruedalimitingtheinvention.尽管已经参考具体实施方案描述了本发明,该描述是对本发明进行阐述,不应将其理解成是对本发发明的限制。Theinventionandobjectsandfeaturesthereofwillbemorereadilyapparentfromthefollowingdetaileddescriptionandappendedclaimstakenwiththedrawing,inwhich参照如下详细说明及所附权利要求和附图,本发明及其主题和特征显而易见Inoneembodiment在一个实施方案中Inaexemplaryembodiment在一个典型的实施方案中Application应用Use用途Completedisclaimer?Asaminimum,itisanobjectofthisinventiontoprovidethepublicwithausefulchoice至少本发明的目的是为公众提供一种有用的选择。Accordingly,thisinventionprovide…;preferably,thisinventionprovide…;optionally…;alternatively,…相应地,本发明提供了…;优选地,本发明提供了;可选地,…;或者,…Ithasbeenwelldocumentedthat…已被广为记载的是Divisionalapplication分案申请Moreprecisely更具体地Asper按照Operational能施用的Operation操作作业Normally通常地,一般地、经常地Case情况,例子Asisoftenthecase这是常有的事AndthelikeOrthelike(等)Aminoacidanditsanalogue氨基酸及其类似物Hereby在此,依此Referenceapplication参见申请Whereby依上所述Descriptionofthepreferredembodiments对优选实施例的描述Therequestedrequirement所需条件或所要求的条件Where在…的情况下Prescriptions规定Prescript发条Commonly-owned共同拥有/持有的Commonlyassigned共同受让的Herebyincorporatedhereinitsentiretybyreference特此将其全部内容并入本文作为参考Thoseskilledintheartwillrecognizethatinventioncanbepracticedwithmodificationwithinthespiritandscopeoftheclaim熟悉此领域的专业人士能理解本发明,可以在权利要求的精神和范围内进行改变以获得实施Itiscontemplatethat经过仔细(慎重)考虑(研究)TheapplicationclaimsthebenefitofUSpatentapplicationNO…,…,thedisclosureofwhichisincorporatedhereininitsentiretybyreference.本申请要求美国专利申请的权利,其全部公开内容并入本申请中作参考Therefore,thepresentinventionshouldbelimitednotbythespecificdisclosureherein,Butonlybytheappendedclaims.因此,本发明不应限制于此处的特别公开,而应仅限于附加的权利要求Itisappreciatedthatotherprocessescanbeusedinadditiontotheshrinkfittoinstallthenonmagneticband.除了利用冷缩配合安装非磁性镶条外,当然也可以使用其他的方法ThepresentapplicationisrelatedtoUSapplicationS.N.&&&&&,filedmm/dd/yyandentitled本申请涉及美国专利申请,此美国专利号为S.N.&&&&,申请日为mm/dd/yy,专利名称为~~~Address解决,克服File归档,提出申请,上诉ForexampleinU.SpatentNo.~~~,assignedtothecommonassigneesofthepresentinvention,whosedisclosureisincorporatedhere例如在转让给本发明共同受让人的美国专利NO.~~~~~~,在此将其公开的内容并入本为作为参考。Additionalpreferredembodiment附加优选实施例或附加较佳实施例Numerousspecificdetailaresetforthinordertoprovideathoroughunderstandingoftheinvention.为了透彻理解本发明,提出了许多具体的细节Inapriorartsituation在现有技术条件下Cross-referencetorelatedapplication相关专利得交叉引用Intheartof在技术领域中年费renewalfee,annuityfeeSpecially具体说,尤其是Appreciated意识到,认识到Itwillbeappreciatedthat应了解Laid-open提前公开noticeofmaterialsubjecttocopyrightprotection受版权保护的素材公告envisage涉及theun-patentablesubjectmatter不可专利的主题wherepresent如果存在tomakeasmuchuseofaslittlespaceaspossible充分利用尽可能小的空间inallembodimentsdisclosedhereinandcontemplatedtheessentialfunctionalattributesarethesame在此处公开和克预期的所有实施例中,必要的功能属性都相同bothofwhichareincorporatedbyreferencetotheextentnotinconsistentwiththeclaimedaspectsanddisclosureherein所述两项专利通过引用的方式,以不与本申请中所要求保护的方面和公开的内容相矛盾的程度纳入inparticular特别是,尤其是alternatively或则thus,thereisattainedanadvantageouseffectthat因而,取得了…的有益效果whereapplicable在适用之处,在可应用的地方dependentclaims附属权利要求referredtoa
本文标题:专利常用句
链接地址:https://www.777doc.com/doc-4587631 .html