您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 办公文档 > 工作计划 > 《鸿门宴》重点句翻译
《鸿门宴》重点句翻译1.楚左尹项伯者,项羽季父也,素善留侯张良。翻译:楚军的左尹项伯是项羽的叔父,一向跟留侯张良友善。2.张良是时从沛公,项伯乃夜驰之沛公军,私见张良,具告以事,欲呼张良与俱去。翻译:张良这时候跟随沛公,项伯于是在夜里骑马到沛公军营,私下会见张良,把项羽将发动进攻的事情全都告诉了他,想叫张良和他一起离开。3、原文:鲰生说我曰:“距关,毋内诸侯,秦地可尽王也。”故听之。译文:浅陋无知的小人劝我说:把守函谷关,不要使诸侯进来,秦国的土地可以全都占领称王。所以听从了他的话。4.秦时与臣游,项伯杀人,臣活之;今事有急,故幸来告良。翻译:秦朝的时候,项伯和我交往,他杀了人,我使他活下来;今天有急难,所以幸亏他来告诉我。5.吾入关,秋毫不敢有所近,籍吏民,封府库,而待将军。所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。翻译:我入关以后,一丝一毫的财物都不敢占有,登记官吏和百姓,并封存了府库,来等待项羽将军。我派遣将领把守函谷关的原因,是防备其他盗贼进入和意外的变故。6、若入前为寿,寿毕,请以剑舞,因击沛公于坐,杀之。不者,若属皆且为所虏!翻译:你进去上前祝酒健康,祝酒完毕,请求用剑舞(助兴),趁机在座位上刺沛公,杀掉他。不这么做,你们这些人都将被他俘虏!7、臣死且不避,卮酒安足辞!夫秦王有虎狼之心,杀人如不能举,刑人如恐不胜,天下皆叛之。翻译:我,死尚且不害怕,一杯酒哪里(怎么)值得推辞?秦王有虎狼一样的心,杀人唯恐不能杀尽,用刑法处罚人唯恐不能用尽,天下人都反抗他。8.故遣将守关者,备他盗之出入与非常也。劳苦而功高如此,未有封侯之赏,而听细说,欲诛有功之人。此亡秦之续耳,窃为大王不取也!翻译:(我们)特意派遣将领把守函谷关的原因,是防备其他盗贼进入和意外的变故。(沛公)像这样劳苦功高,没有得到封侯的赏赐,反而(却)听信小人的谗言,要杀掉有功的人。这只是灭亡了的秦国的后继者罢了。(我)私下里认为大王不应该这么做!9.大行不顾细谨,大礼不辞小让。如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?翻译:干大事不必拘泥小节,行大礼不必计较小的谦让。如今人家正是刀和砧板,我们是鱼和肉,何必要告辞呢?10.从此道至吾军,不过二十里耳。度我至军中,公乃入。翻译:从这条路到我们军营,不超过二十里罢了。估计我到了军营中,你才进去(见项王)。11.竖子不足与(之)谋!夺项王天下者必沛公也。吾属今为之虏矣!翻译:这小子不值得和他谋划大事!夺取项王天下的一定是沛公。我们这些人将要被他俘虏了!
本文标题:《鸿门宴》重点句翻译
链接地址:https://www.777doc.com/doc-4699982 .html