您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 质量控制/管理 > 浅论中西跨文化交际中的禁忌习俗文化
龙源期刊网浅论中西跨文化交际中的禁忌习俗文化作者:姚金凤来源:《文化研究》2015年第05期摘要:本文从跨文化、禁忌、禁忌习俗的认识入手,罗列并比较了中西方在跨文化交际中出现的禁忌习俗现象,进而探讨提升跨文化交际能力的方法途径,为中西跨文化交际的顺利进行提供一份参考。关键词:跨文化交际;中西文化;禁忌习俗禁忌在传统文化中的历史非常悠久,启发民众认识世界,进而形成了一种固定的思维形式和文化意蕴,比较系统的构筑了广大民众的精神世界。禁忌作为一种普遍的文化现象,在不同的地理单元、民族区域、文化背景、社会环境中,禁忌表现出了不同的形式和内容。禁忌习俗来源于生活,成为人们心目中约定俗成的文化。在交往活动中,应该避免触犯他人的禁忌习俗,按照语言交际习惯和合作原则做到尊重禁忌习俗文化,入乡随俗。一、中西禁忌习俗文化中共同禁忌的词汇不同民族的人在交际过程中,为了避免直接提及禁忌词汇,可以使用委婉语替代索要表达的意思。在跨文化交际中为了能顺利友好地进行交际,我们需要了解并理解中西方中的一些禁忌词汇。(一)“死”字词汇禁忌生老病死本是自然现象,但是中国古人却忌讳说“死”。由于受到道教、佛教等宗教思想的影响,出现了“羽化”、“仙逝”、“圆寂”、“物化”、“涅槃”、“归真”等关于“死”的委婉语。关于“死”这一词汇,中西方都回避直接去说,而是使用大量委婉语代替“死”。汉语中还有“升天”、“归天”、“亡故”、“夭折”、“老了”、“没了”、“长眠”、“与世长辞”、“溘然长逝”等都是关于“死”的委婉词汇,目的就是避开“禁忌烙印”。英语中对“死”也有很多委婉语表达方式,如“passaway”、“expire”、“togotoheaven”、“topaythedebtofnature”等。可见,中西方都忌讳直接说“死”。(二)“老”字词汇禁忌中国人自古注重礼仪,注重尊老爱幼的美德。“老”是一种资历、尊严和权威的象征,与“老”有关的词汇多表达尊敬之意。诸如“不听老人言,吃亏在眼前”、“老将出马,一个顶俩”、“姜还是老的辣”、“老资格”等。而在西方文化中,“老”字是一种忌讳。它表示无能、无用的意思。因此,对西方人直言“老”是一种冒犯,一种很不礼貌的表现。(三)“黑”字词汇的禁忌龙源期刊网英语中“Negro”与“nigger”和汉语中的“黑色”以及“黑”字组成的词汇涉及到种族歧视,而种族歧视语恰巧又是语言禁忌的重要组成部分。英语中的“nigger”、“Negro”带有贬义的感情色彩,导致这些词汇成为禁忌语。Nigger带有强烈的侮辱性色彩,Negro带有很强的蔑视意味。在汉语里,与“黑”相关的词汇多含贬义色彩,表示邪恶、坏的、厄运等意义。如:“黑市”、“黑话”、“黑心”、“黑名单”、“黑货”、“黑帮”等。感情色彩的褒贬不一是形成这类词汇禁忌的主要原因,而感情色彩的褒贬则涉及到人类心理对词汇的定义与影响。二、中西禁忌习俗文化的不同点(一)数字禁忌中西方文化中的数字禁忌也表现出不同。在信仰基督教的国家避讳星期五和13,因为13号,星期五正是耶稣遇难的日子,所以英语国家的人认为星期五(blackFriday)带有灾难。英语里的two也是很忌讳的数字,two的词源是dice,即die(骰子)的复数,但die的另一词义是死亡,表示不吉利,所以two不受欢迎。数字“四”与“七”在中国的传统文化中被看作不吉祥的数字。为避免不吉利,港澳同胞和海外华侨忌用4作标志,有人常常以两双来代替。汉语中与七有关的词语大多也含有贬义色彩,不受人们欢迎,例如:七拼八凑、七上八下、七嘴八舌等。(二)动物的禁忌中国文化现象中,猫头鹰、夜猫子、蝙蝠等动物不受喜欢。人们认为看到猫头鹰是有不幸的事情发生,是倒霉的预兆。同样,看到夜猫子进屋,也被认为是灾难的前兆,而在西方文化中,猫头鹰是智慧的代名词,黑色的猫代表幸运,常被人们当作生日卡片与问候卡片的图案。中国人认为蝙蝠是健康和吉祥的征兆。蝙蝠在西方文化中被看作是见风使舵的两面派。(三)私人话题方面的禁忌西方人特别重视个人的隐私行为,比如婚姻状况、年龄、金钱、政治见解和宗教信仰等都属于他们的隐私。追问这些方面的话题属于干涉他们的隐私,会被认为是不礼貌的行为。在中国则不存在这样的限制,中国人受汉文化培育,主张人与人之间应保持密切的联系和信任,人们见面后都会问“你去哪?”“吃过饭了吗?”“干什么去?”,表示对人的一种关心。在西方国家,可能会被认为是打探别人隐私的话语,故而不受欢迎个人的相关事情可以成为他人关心的焦点,可以成为众人讨论的话题。在外国禁忌询问,而在中国却被人们提倡。三、进行跨文化交际的方法(一)使用委婉语替代禁忌语:跨文化交际中为杜绝交往环节中的尴尬局面和不愉快,人们可以通过委婉语来实现自己的语言目标。语言与文化密切相连,因此对于不同文化的认识可以帮助我们克服交际中的障碍。龙源期刊网(二)多重文化意识的培养:多重文化意识是指跨文化交际中对文化多元化和文化差异所持有的态度,能够用多重文化意识的眼光审视文化差异。多重文化意识可以更好地帮助跨文化交际者主动获取和分析文化差异,积累文化知识。(三)改变对待文化差异的情感态度和认知能力:一个人的价值观念、伦理道德、思维方式等都受到本民族文化的熏陶。长期的影响使得人们逐渐形成了一种固定的、习惯性模式。跨文化交际者需从内心重视自身受本民族文化的影响而形成的固定的模式。同时,尊重他国文化,不能先入为主,排斥异国文化。从内心上接受异国文化,特别是与本国文化差异很大的文化,以此来培养良好的文化接受适应能力。通过跨文化能力的培养,实现与不同文化成员之间的顺利交流。参考文献[1]任骋.民间图腾禁忌[M].北京:中国社会出版社,2006:23.[2]杨宗、聂嘉恩、郭全胜.中国实用禁忌大全[M].上海文化出版社,1991:5.[3]任骋.中国民俗通志.禁忌志[M].济南:山东出版社,2005:1.[4]孟国.对外汉语实况教学研究[M].北京:线装书局,2007:290.[5]陈宏俊、张菅、李险峰.英美文化体验[M].北京:中国人民大学出版社,2008:22.作者简介:姚金凤(1989.3-),甘肃张掖人,云南师范大学华文·国际汉语教育学院汉语国际教育专业研究生,研究方向:汉语国际教育、语言文化。
本文标题:浅论中西跨文化交际中的禁忌习俗文化
链接地址:https://www.777doc.com/doc-4712521 .html