您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 质量控制/管理 > 表示推量的そうだ、ようだ、らしい之间的用法区别
表示推量的そうだ、ようだ、らしい之间的用法区别•一、根据视觉或听觉感受,对眼前事物状态进行推测时,一般用そうだ。•1、そうだ表示对事物样态的视觉(听觉)判断,这种判断不是经过深层思维、分析得出的。•母は子供たちのプレゼントを嬉しそうに受け取った。•彼はあまり行く気がなさそうな返事をした。•2、そうだ接在无意志瞬间动词之后,表示某种事态眼看就要发生的状态,常伴有某种紧迫性。ようだ和らしい没有这种用法。•枝が折れそうで、危ない。•二、そうだ其他用法•1、接在形容词、形容动词、状态动词或动词持续态之后,表示直觉对事物现状进行推量判断。•誰か見ていそうで、落ち着かない。•好象有人在看,心里不塌实。•(凭的是直觉,实际上不一定有人在看)•2、接在动作动词或可能动词后,表示根据现状对未来的预测。ようだ和らしい没有这样的用法。•来年あたりは、僕も海外旅行に行けそうだ。•3、そうだ接无意志动词之后,表示非现实比喻和夸张•腹が空いて死にそうだ。•あの気の毒な身体障害児たちのことを思うと、胸が張り裂けそうだ。一想到那些可怜的残疾儿童,我的心都要碎了。•三、说话人根据自己直接体验和接触,以及调查研究的结果进行推断时使用ようだ。•1、推量内容和说话人的感觉、感情及体验等密切相关。•ちょっと右の耳が痛いようだ。。•見た目には分からないが、手に取って見ると、こちらのほうが重いようだ。•(医者が患者に聴診器を当てながら)ちょっと気管支が悪いようですね。•凭自身的体验、亲身实践,再凭以往的经验,进行综合分析,得出的不太确切的判断,这正是ようだ区别于そうだ和らしい的重要特征,这种场合,一般不能使用そうだ和らしい。•2、表示对社会上存在的一般倾向的不确切的推断。这时也一般不使用そうだ和らしい。•最近、若者の就職観が変わったようです。•3、表示委婉的断定,这时没有推量的语气,不能用そうだ和らしい替换。•(妻が夫に郵便物を手渡しながら)あなた宛てに速達が来ているようですね。•四、说话人通过间接经验得到的信息、传闻或根据他人的调查研究结果,得到的不确切的判断时,一般使用らしい。•医者の話では、手術しても治らないらしい。•人間の体は60兆個もの細胞からできているらしい。•以上例子所得出的判断,是根据传闻、他人的调查结果或书本知识为判断依据的。一般没有自身的感受,所以一般不用そうだ和ようだ。•♦「~によると~そうだ」与「~によると~らしい」的区别•一般说来将本人直接听到的事情传达给他人的时候使用「~そうだ」,传达间接听到的情报是使用「~らしい」。当对传闻的内容有一点点不确定的时候,日本人常使用「~によると~らしい」。•天気予報によると、今日は雨が降るそうだ(→降るらしい)。•五、说话人在心理上接近判断内容时,使用ようだ;远离判断内容时,使用らしい。•A、「すこし顔色が悪いようですが、大丈夫ですか。」•你的脸色有点难看,不要紧吧?•在这里用ようだ表示关心、关切,从而接近了与对方的关系。如果用らしい则表示,事不关己、轻描淡写,对人不礼貌。•B、「いやあ、どうも風邪を引いたらしいんですよ。でも、たいしたことはありませんから、どうぞご心配なく。」•好象得了个小感冒,没什么大不了的,请别担心。•在这里用らしい表示轻描淡写,大事化小,为的是不让对方担心;如果用ようだ则表示郑重其事,小事化大。•六、ようだ表示说话人现在的感受和推断,不能用于假定,そうだ和らしい可以用于假定。•早く水をやらないと、この花は枯れそうだ•(○らしい、×ようだ)•要不赶快浇水,这株花就会枯死。•ありがとうございます
本文标题:表示推量的そうだ、ようだ、らしい之间的用法区别
链接地址:https://www.777doc.com/doc-4722913 .html