您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 临时分类 > 大学新视野英语3重点句子翻译
大学新视野英语3重点句子翻译1.Andbecausewomenoftenrestricttheirdietinanefforttocontrolweight,theymaynotconsumeenoughiron-richfood,andareliabletoexperienceadeficiency.而且,由于女性常常为了控制体重而节食,从而未能摄取足够的含铁丰富的食物,结果可能导致缺铁。2.Exercisecanresultinironlossthroughavarietyofmechanisms.Someironislostinsweat,and,forunknownreasons,intenseenduranceexerciseissometimesassociatedwithbleedingofthedigestivesystem.Athletesinhigh-impactsportssuchasrunningmayalsoloseironthroughaphenomenonwheresmallbloodvesselsinthefeetleakblood.运动可能通过多种机制导致铁流失。有些铁随汗液流失。另外,由于某些未知的原因,高强度的耐力运动有时会引起消化系统内出血。运动员从事跑步之类高强度剧烈运动,也可能会因为足部血管失血的现象而使铁质流失。3.Vigorousphysicalexerciseprovidesthebrainwithmorefuel,andskill-basedexerciseincreasestheformationofconnectionsinthebrain,which,accordingtotheproposalsofsomescientists,maymakethebrainbetterabletoprocessinformation.高强度体育运动给大脑提供更多的燃料,而技巧性运动则增强大脑神经的联结。依照某些科学家的见解,这种联结能使大脑更好地处理信息。4.Thisboostinreactiontimeafterexercisetrainingmayoccurbecausedeclinesassociatedwithgettingoldcouldactuallystemfromdeclinesinphysicalcondition.Somescientistsspeculatethereductioninmentalfunctionoftenattributedtogettingoldmayreallybeapenaltyofneglectingtostayphysicallyactive,inadditiontorelatedfactorssuchasmedicinesandpoordiet.接受运动训练之后,人的反应速度可能会加快,这是因为与衰老有关的机能衰退实际上源于体质下降。一些科学家推测,除了药物作用和饮食不当等相关因素外,常常归咎于衰老的大脑功能下降实际上可能是不注意保持体育运动带来的一种后果。5.Butuntilrecently,theacademicedgegainedbyparticipatinginsportswasthoughttocomefromtheincreasedself-confidence,thebettermood,andtheabilitytoconcentratethatcomesfromburningoffsteaminexercise.但直到最近,人们还是认为因参加体育运动而获得的学业优势来自于增强的自信、更好的心态,以及运动后所带来的集中注意力的能力。6.TheHydeSchooloperatesontheprinciplethatifyouteachstudentsthemeritofsuchvaluesastruth,courage,integrity,leadership,curiosityandconcern,thenacademicachievementnaturallyfollows.海德中学的办学宗旨是:如果你向学生传授诸如求真、勇敢、正直、领导能力、好奇心和关心他人等美德的话,学生的学习成绩自然就会提高。7.Weseeourselvesaspreparingkidsforawayoflife—bycultivatingacomprehensivesetofprinciplesthatcanaffectallkids.“我们把帮助孩子培养一种生活方式看作自己的职责,办法是倡导一整套能影响所有孩子的价值观念。”8.TheHydeSchoolassumeseveryhumanbeinghasauniquepotentialthatisbasedoncharacter,notintelligenceorwealth.Conscienceandhardworkarevalued.Successismeasuredbygrowth,notacademicachievement.海德中学认为“每一个人都有自己的独特潜能”,这种潜能的基础是品格而不是智力或财富。良知和苦干受到推崇。成功由不断进步来衡量,而不是由学习成绩来评定。9.Itmeanstryingtomeasuretheimpactoftheseforcesoncontemporarylife,andalsocomingtogripswithchangesnowtakingplace.它意味着设法评估这些因素对现代生活的影响,也意味着把握目前正在发生的变化。10.Thepaintingshowsaserious-lookingmanandawomanstandinginfrontofafarmhouse.HewasstronglyinfluencedbymedievalartistsandinspiredbytheGothicwindowofanoldfarmhouse,butthefacesinhiscompositionwerewhatcapturedtheworld'sattention.画面展示了一位神色严肃的男子和一位女子站立在农舍之前。伍德深受中世纪艺术家的影响,他的灵感来自于一所古老农舍的哥特式窗户,但最令世界注目的是画中人物的脸。11.Astheworldgetsmorecomplicated,it'snicetohaveold-fashionedstuffaroundtohelppeoplecopewiththedemandsofmodernlife.It'slikecomfortfood.Thisiscomfortart.“世界变得越来越复杂,身边有点传统的东西能帮人们应付现代生活的挑战,这不失为一件好事。犹如令人愉悦的食物一样,这是舒心的艺术。”12.Thereisaswellofemotionwithinmeforthisstrangerwhosoquicklycameintoandwentfrommylife.Hersufferingisdone,yetsoisthelife.对这位迅速走进又走出我生活的陌生人,我心间涌起了一股感情。她的痛苦结束了,可她的生命也结束了。13.Ontheonehand,youcannotbeartoseeyouroncevigorousmotherlivingthepainful,limitedlifetowhichthestrokehascondemnedher.Ontheotherhand,youhatetobetheonetodecidetoletnaturetakeitscourse.一方面,你不忍心看着自己一度精力充沛的母亲活在因中风而变得痛苦而有限的生命里。另一方面,你又不愿让母亲坐以待毙。14.Also,topreventpropertydamage,architectsnowdesignbuildingssothatthebuilding'scolumnsandhorizontalbeamsareofequalstrength,andverticalsupportcolumnsareinserteddeepintosolidsoil.同样,为了预防财产损失,建筑师如今设计楼房时会使房屋的支柱和横梁力度相等,而垂直支柱则深深插入坚实的地基中。15.Educationconcerninghowtosurviveanearthquakeshouldbeamajoremphasisforallgovernmentprogramsandearthquake-relatedresearchprojects.教育人们如何在地震中求生,应该是所有政府规划和地震研究项目的重点所在。16.Peopleareonlyaverysmallfractionofallthelivingthingsontheplanet.Yettheirnumberscreateadrainonresourcesthatcan'tberenewed.人类只是这个星球上所有生物的一小部分。而这一小部分却造成了不可再生资源的流失。17.Allnaturalsystemstendtowardbalanceamongopposingfactorsorforces.Humanactivitiescancauseoracceleratepermanentchangesinnaturalsystems.所有自然体系都趋向于在各种对立因素或力量中保持平衡。而人类活动能够引起或加速自然体系中的永久性变化。18.Thegravestconcernisn'treallycloningitself,butgeneticengineering—thedeliberatealteringofgenestocreatehumanbeingsaccordingtocertainrequirements.最让人担心的不是克隆本身,而是基因工程──即根据特定的要求故意改变基因来创造人类。19.Aworldwithhumancloneswassuddenlywithinreach.Itwassciencefictioncomingtolife.一个克隆人的世界突然间近在咫尺,科幻小说变成了现实。20.Cloningisaradicalchallengetothemostfundamentallawsofbiology,soit'sreasonabletobeconcernedthatitmightbeaprefacetoactivitiesthatwillthreatenhumansocietyanddignity.克隆向生物学最基本的规律发起了一次根本性的挑战,因此有理由担心这或许是威胁人类社会和人类尊严的活动的序曲。21.Anotherdisturbingthoughtisthatcloningwillleadtoeffortstobreedindividualswithgeneticqualitiesperceivedasdesirable(mathgeniuses,soccerplayers,etc.).Suchideasareoffensive,notonlybecauseofanunthinkingdisgust,butalsobecauseofthehorrorscarriedoutbytheNazisinthenameofimprovingtheirrace.另一个让人不安的想法是,克隆会使人们致力于培育具有理想基因特质的个人(如数学天才、足球运动员等)。这样的想法很令人反感,不仅仅缘于一种下意识的厌恶,还因为纳粹分子以优化种族之名实施的恐怖行为。22.Andifitiseverattempted,itshould—andnodoubtwill—takeplaceonlyundercarefulexaminationandlayersoflegaladm
本文标题:大学新视野英语3重点句子翻译
链接地址:https://www.777doc.com/doc-4878896 .html