您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 人事档案/员工关系 > live-living-alive-lively的区别
⑴lively有“活泼的、快活的、生动的”等意思,可以指人或物,可作定语或标语;但它没有“活着的”意思,而其他三个都有。如:Youngchildrenareusuallylively.小孩子们通常是活泼的。Hetoldaverylivelystory.他讲了一个生动的故事。⑵alive、live、living都有“活的、有生命的”意思,与dead意义相反。但live通常只作前置定语,不做表语,且一般用于动物;alive、living不仅可作定语(alive只能置于名词后;living一般置于名词前,也可置于名词后),也可以作表语。如:Thisisalive(=living)fish.(=Thisisafishalive.)这是一条活鱼。(指动物,且作定语时,三者均可用)Who'sthegreatestmanalive(=livingman)?谁是当今最伟大的人物?(指人,不能用live)Thefishisstillalive(=living)那条鱼还活着。(指动物作表语时不能用live)。⑶living主要指在某个时候是活着的,而alive指本来有死的可能,但仍活着的。而且,作主语补足语或宾语补足语时,只能用alive;作比喻义(如“活像。。。”、“活生生的”等)解时,要用living。如:Theenemyofficerwascaughtalive.(作主语补足语,不用living)那位敌方军官被活捉了。Wefoundthesnakealive.(作宾语补足语,不用living)Heisthelivingimage(形象)ofhisfather.(比喻义,不用alive)他活象他父亲。⑷只有living前加the方可表示“活着的人”,作主语时,视作复数。如:Thelivingaremoreimportanttousthanthedead.活着的人对我们来说比死去的人更重要。
本文标题:live-living-alive-lively的区别
链接地址:https://www.777doc.com/doc-4908267 .html