您好,欢迎访问三七文档
WilliamShakespeareQuatrainⅠ(四行诗):A:ShallI/compare/theeto/asum/mer‘sday/?/ei/…aB:Thouart/morelove/lyand/moretem/perate./eit/…bA:RoughwindsdoshakethedarlingbudsofMay,/ei/…aB:Andsummer'sleasehathalltooshortadate./eit/…b我怎么能够将你比作夏天?你比夏天更美丽温婉。狂风将五月的蓓蕾凋残,夏日的勾留何其短暂。诗行中有10个音节,每两个音节是一个音步,共有五个音步。每个音步里的两个音节中,前一个是弱读音节,后一个是重读音节,称为抑扬格,因而称作五步抑扬格。1-12句每四句诗行称为quatrain,即隔句押韵四行诗节。QuatrainⅡ:C:Sometimetoohottheeyeofheavenshines,/aiz/…cD:Andoftenishisgoldcomplexiondimmed;/imd/…dC:Andeveryfairfromfairsometimedeclines,/aiz/…cD:Bychanceornature'schangingcourseuntrimmed./imd/…d休恋那丽日当空,转眼会云雾迷蒙;休叹那百花凋零,摧折于无常天命;莎士比亚的十四行诗中,前12行每隔一行押韵,后两行尾韵相同,形成abab,cdcd,efe,fgg的押韵格式。(1.3.行尾韵都是ei,用a表示,2.4.行尾韵都是eit用b表示,这样前四行的押韵形式为abab。以此类推)QuatrainⅢ:E:Butthyeternalsummershallnotfade,/eid/…eF:Norlosepossessionofthatfairthouow'st;/ust/…fE:NorshallDeathbragthouwander'stinhisshade,/eid/…eF:Whenineternallinestotimethougrow'st./ust/…fCouplet(对句):G:Solongasmencanbreathe,oreyescansee,/i:/…gG:Solonglivesthis,andthisgiveslifetothee./i:/…g唯有你永恒的夏日长新,你的美貌亦毫发无损。死神也无缘将你幽禁,你在我永恒的诗中长存。只要世间尚有人吟诵我的诗篇,这诗就将不朽,永葆你的芳颜Couplet对句:指两行尾韵相谐的诗句,这两句是总结性的诗行,它告诉读者该诗的solution,commentaryorsummary.莎士比亚的十四行诗总体上表现了一个思想:爱征服一切。他的诗充分肯定了人的价值、赞颂了人的尊严、个人的理性作用。诗人将抽象的概念转化成具体的形象,用可感可见的物质世界,形象生动地阐释了人文主义的命题。诗的开头将你和夏天相比较。自然界的夏天正处在绿的世界中,万物繁茂地生长着,繁阴遮地,是自然界的生命最昌盛的时刻。那醉人的绿与鲜艳的花一道,将夏天打扮得五彩缤纷、艳丽动人。但是,你却比夏天可爱多了,比夏天还要温婉。五月的狂风会作践那可爱的景色,夏天的期限太短,阳光酷热地照射在繁阴班驳的大地上,那熠熠生辉的美丽不免要在时间的流动中凋残。这自然界最美的季节和你相比也要逊色不少。而你能克服这些自然界的不足。你在最灿烂的季节不会凋谢,甚至你美的任何东西都不会有所损失。你是人世的永恒,你会让死神的黑影在遥远的地方停留,任由死神的夸口也不会死去。你是什么?你与人类同在,你在时间的长河里不朽。那人类精神的精华--诗,是你的形体吗?或者,你就是诗的精神,就是人类的灵魂。诗歌在形式上一改传统的意大利十四行诗四四三三体,而是采用了四四四二体:在前面充分地发挥表达的层次,在充分的铺垫之后,用两句诗结束全诗,点明主题。全诗用新颖巧妙的比喻,华美而恰当的修饰使人物形象鲜明、生气鲜活。诗人用形象的表达使严谨的逻辑推理变得生动有趣、曲折跌宕,最终巧妙地得出了人文主义的结论。莎士比亚所写的154首十四行诗,主题是歌颂友谊和爱情,前126首是写给他的好友WilliamHerbert,一位英俊的贵族青年,莎士比亚对Herbert的喜爱超出了一般同性之间的友谊;第127至152首是写给MaryFilton的,她肤色黝黑,非常性感,是一位官女。在诗的开头,莎士比亚把Herbert比作夏日,但Herbert的青春美貌更胜一筹:shallIcomparetheetoasummer`sday?Thouartmorelovelyandmoretemperate.因为英国位于北温带,属温带海洋性气候,冬暖夏凉,这种奇特的气候使英国的夏天比其他三个季节都可爱和煦,令人舒畅、惬意,又因为在英语里,常把人的一生分为四个季节,Herbert已成年,青春焕发,朝气蓬勃,所以莎士比亚把Herbert比作夏天。接着莎士比亚又写到,夏天的一些东西固然美好,却经不住时间的考验和自然的变迁,而友人Herbert的美却与诗长存:windsdoshakethedarlingbudsofMay.Andsummer‘sleasehathalltooshortadate.其中,roughwinds指stormywinds,shake指shakeof,budsofMay指五月的花蕊,loase指lease期限。夏天虽然美好可爱,但却太短暂,经不起挫折和打击。SometimestoohottheeyeofheavenshinesAndoftenishisgoldcomplexiondimmed夏天有时也会骄阳似火,而太阳那耀眼的金颜又会常常遭到遮蔽。太阳神阿波罗的金色面容Andeveryfairfromfairsometimedeclines.Bychanceornature‘schangingcourseuntrimmed.其中,第一个fair指的是beautifulperson,第二个指的是beauty;这两句诗行的意思是:由于偶然的原因和必然的发展,美丽的东西总会凋谢。Butthyeternalsummershallnotfade.Norlosepossessionofthatfairthouow‘st;thy指your,eternalsummer指永恒的美,nor指youwillnot,fair指beauty,thou指you,ow.st指owe,相当于哦,温暖,指拥有。NorshallDeathbragthouwander‘stinhisshade.Whenineternallinestotimethougrow’st.意思是:连死神也不能夸口你会在他的阴影下徘徊,也就是说,你将永垂不朽。Solongasmencanbreathe,oreyescansee.Solonglivesthis,andthisgiveslifetothee.只要人类还存在,这首诗就会存在,并且给你生命和活力。在这首诗里,莎士比亚把友人比作夏天,用夏天的美好短暂比喻年轻、美貌会随着时间而逝。而友人herbert的美却与诗长存,走向永恒。全诗使用了大量的修辞手法,如明喻、暗喻、拟人、矛盾修饰法等等。明喻和设问的使用如第一句:ShallIcomparetheetoasummer‘sday?将夏天和你进行比较,同时,这一句也是设问句。、
本文标题:sonnet-18
链接地址:https://www.777doc.com/doc-4935926 .html