您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 企业财务 > 加勒比地区英语文学和奈保尔ppt
加勒比地区英语文学和奈保尔第一节概述加勒比海是大西洋西部的一个边缘海。西部和南部与中美洲及南美洲相邻,北面和东面以大、小安的列斯群岛为界。加勒比地区包括古巴、海地、牙买加、波多黎各、多米尼加、巴巴多斯、巴哈马、格林纳达、圣卢西亚、特里尼达和多八哥等国家。经过几百年的殖民统治,加勒比地区的居民发生很大变化。土著印第安人几乎被赶尽杀绝。黑人成为当地的主要劳动力,他们的祖先是从非洲被贩运而来的奴隶。通过长期的通婚与繁衍,黑白混血种人形成新的民族。目前海地、牙买加、巴巴多斯、巴哈马、圣卢西亚、格林纳达等15个国家和地区的居民均以黑人占多数,特立尼达和多巴哥以黑人与印度人为主,多米尼加共和国、马提尼克、荷属安的列斯均以黑白混血种人占多数,只有古巴与波多黎各以白人占多数。在古巴,白人占66%,黑人占12%,混血种人占21.9%,亚洲人占0.1%,种族成分是很复杂的。在被称为后殖民作家的群体中,加勒比海地区作家的文化身份和语言背景可谓最复杂多元、最具有包容性。非洲人和印度人把他们本民族的文化带到了加勒比海,与当地美洲印第安人的土著文化以及来自欧洲的殖民者英国人、法国人、西班牙人和葡萄牙人的文化相交融,构成了加勒比海地区繁复多元的文化背景。20世纪初的加勒比英语文学主要是社会现实主义。30年代,加勒比海地区出现了几种重要的文学刊物,它们是特立尼达的《灯塔》、巴巴多斯的《女子》和牙买加的《焦点》,这些刊物对当地英语文学的发展起了重要的推进作用。50至60年代,加勒比海作家作品中的民族意识越来越强烈,语言风格和创作技巧也愈趋完善,把后殖民文学富有冲突性和复杂性的主题与后现代文学富有活动性和变化性的表现手法自然而贴切地结合在一起,创作出了一批优秀的文学作品,因而越来越引起欧美文坛的关注。一批成熟的作家也应运而生,蜚声欧美文坛。最有代表性的加勒比作家有被称为加勒比英语文学之父的维·苏·奈保尔(V.S.Naipaul)、乔治·拉明(GeorgelLamming)、威尔逊·哈里斯(WilsonHarris)、塞穆尔·塞尔文(SamuelSelvon)和奥斯丁·克拉克(AustinClarke)。第二节奈保尔的无根写作V.S.Naipaul,1932-一、无根人的身份及其边缘写作GenerallyconsideredtheleadingnovelistoftheEnglish-speakingCaribbean,winneroftheNobelPrizeinliterature2001.Naipaul'swritingsdealtwiththeculturalconfusion(混乱)oftheThirdWorldandtheproblemofanoutsider,afeatureofhisownexperienceasanIndianintheWestIndies,aWestIndianinEngland,andanomadic(游牧的)intellectualinapostcolonialworld.Naipaulhasalsoarisenmuchcontroversybecauseofhispoliticallyincorrectviewsofthehalf-madesocieties.Hehasconstantlyrefusedtoavoidunwelcometopics,characterizinghisroleasawritertolookandtolookagain,tore-lookandrethink.NaipaulwasborninasmalltowninTrinidad(特立尼达)intoafamilyofIndianBrahmin(婆罗门)origin.Hisfather,SeepersadNaipaul,wasacorrespondent(通讯员)fortheTrinidadGuardian.Healsopublishedshortstories.WhenNaipaulwassixthefamilymovedtoPortofSpain,thecapital.SeepersadNaipauldiedofaheartattackin1953withoutwitnessingthesuccessofhissonasawriter.NaipaulwaseducatedatQueen'sRoyalCollege,PortofSpain,andin1950hewonascholarshiptoOxford.In1949,afterhavingsomepicturesofhimselftakenforhisapplicationtotheuniversity,Naipaulwrotetohiseldersister:Ineverknewmyfacewasfat.Thepicturesaidso.IlookedattheAsiaticonthepaperandthoughtthatanIndianfromIndiacouldlooknomoreIndianthanIdid...IhadhopedtosendupastrikingintellectualposetotheUniversitypeople,butlookwhattheyhavegot.DuringthisperiodNaipaulfelthimselfrootless,butfoundhisvoiceasawriterinthemid-1950s,whenhestartedtoexaminehisownTrinidadianbackground.From1954to1956NaipaulwasabroadcasterfortheBBC'sCaribbeanVoices,andbetweentheyears1957and1961hewasaregularfictionreviewerfortheNewStatesman.Naipaulpublishedhisfirstbooksinthelate1950s,buttheydidnotmakemuchmoneyforhimorhispublisher,AndréDeutschLimited.However,heknewhisvalueasawriterandrefusedtowriteareviewforTheTimesLiterarySupplement(泰晤士报文学副刊)fortheirusualfee.荣誉AmongNaipaul'sseveralliteraryawardsistheBookerPrizeforINAFREESTATE(1971).Hewasknightedin1989andin1993hewonthefirstDavidCohenBritishLiteraturePrize(大卫科恩英国文学奖)forlifetimeachievementbyalivingBritishwriter.2001年10月11日,瑞典皇家学院把举世瞩目的诺贝尔文学奖授予了他,以表彰他用“敏锐而真实”的笔调,从一个“被流放者”的孤独的视角出发,向世人生动地展示了巨变中的文化冲突和受压抑的历史现实,为世界文学的繁荣与进步作出的杰出贡献。AtaspeechinOctober2004NaipaulannouncedthatMAGICSEEDS(2004)(《魔种》),thesequel(续集)toHalfaLife,maybehislastnovel.Ihavenofaithinthesurvivalofthenovel,hesaid.冷酷的族群政治:特立尼达和多巴哥是个多民族、多文化和多语言杂交的国家。它的国民中40%是作为奴隶而被贩运到这里的非洲人后裔、40-45%是当年作为契约劳工来自印度的移民及其后裔,还有世代生活在这块土地上的土著人,还有来自叙利亚、中国、阿拉伯的移民的后代,当然还有来自宗主国的殖民者及其后裔克里奥尔人(Creoles)即葡萄牙、法国和英国的移民后代。这种情况造成了这个国家的普遍存在的文化身份危机。奈保尔所属的亚裔印度人,作为一个族群,却被“闪”在特立尼达国家政治生活之外。特立尼达的印度人是“外来者”,“边缘人”。奈保尔的身份:无根人奈保尔:“我永远是个外来者:用一个美国词儿,我永远是一个舶来品。”他是印度的海外浪子,虽是印度婆罗门的后裔,却远离了印度文化的大氛围;他是特立尼达的“流放者”,虽出生在特立尼达,但不满这个先是西班牙后是英国殖民地的岛国的历史、文化和精神的贫瘠;他是一个英国的“外来者”,虽接受的是英式教育,后又在英国定居,可他又无法摆脱身处“中心”时的“边缘”感。RootlessWritings1957年发表第一部小说《神秘的按摩师》(THEMYSTICMASSEUR)集小说、传记、散文、游记、政论于一体的“四不象文体”。以特立尼达为背景的作品:《神秘的按摩师》(TheMythicMasseur,1957)、《埃尔韦拉的选举权》(TheSuffageofElvira,1958)、短篇小说集《米格尔大街》(MiguelStreet,1960)、《毕司沃斯先生的房子》(AHouseforMr.Biswas,1961)。以印度为背景的作品:《幽暗国度:记忆与现实交错的印度之旅》(AnAreaofdarkness,1964)、《印度:受伤的文明》(India:aWoundedCivilization,1977)和《印度:百万叛乱的今天》(India:AMillionMutiniesNow,1990)他曾不无轻蔑地说:“我不为印度人写作,他们根本不读书。我的作品只能产生在一个文明自由的西方国家,不可能出自未开化的社会。”以黑非洲为背景的作品:《在一个自由的国家》(InaFreeState,1971)、《游击队员》(Guerillas,1975)、《河湾》(ABendintheRiver,1979)、《世界上的道路》(AWayintheWorld)、《浮生》(HalfaLife,2001)以伊斯兰文化为背景的作品:《在信徒中间:伊斯兰世界之旅》(AmongtheBelievers:AnIslamicJourney,1981)、《超越信仰:在皈依伊斯兰教的民族中的旅行》(BeyondBelief:IslamicExcursionsamongtheConvertedPeoples,1998)以英国为背景的作品:《斯通先生和骑士伙伴》(Mr.StoneandtheKnightsCompanion,1963)、《抵达之谜》(TheEnigmaofArrival,1987)二、《毕司沃斯先生的房子》AHouseforMr.Biswas,1961(一)情节Theprotagonist,Mr.Biswas,isarathertragicfigure,withthemisfortuneofhavingambitionswithoutthemeansofachievingthem.Thisnovelishisstory,andtraceshislifefromhisinauspicious(不吉利)birthwithanextrafinger,tohislastdaysinahouseofhisown.毕司沃斯先生出生在婆罗门家庭,但却十分贫困。印度移民大家族图尔斯家族;沙玛(Shyama);哈奴曼大宅;西班牙港(二)无根人形象及其身份的寻找通过一部个人化的历史,写出了后殖民文学普遍的“移位”(displacement)或“误置”(disloca-tion)主题。所谓“移位”或“误置”指的是个体一出生就已失去自己的本土文化之根,进入一个陌生的异己世界,不得不经历一个复杂而痛苦的“文化移入”过程。这就使得他们既与原生地的同胞有别,又与移居地的原住民相异,成为一个“异类”,一个非此非彼、在两者之间悬挂着的无所皈依的无根人。主人公毕司沃斯就是这类无根
本文标题:加勒比地区英语文学和奈保尔ppt
链接地址:https://www.777doc.com/doc-4971858 .html