您好,欢迎访问三七文档
(1)识别标志:箱(包)号:CASS#重量(毛):WEIGHT(GROSS)重量(皮):WEIGHT(TEAR)重量(净):WEIGHT(NET)NETWEIGHT或NETMASS或NET或N.W.:重量(法定):WEIGHT(LEGAL)体积标志:MEASUREMENTMARK表示为:LONG×WIDE×HIGH或L×W×H批号:LONNO.或BATCHNO.尺寸cm:DIMENSIONSINCM.数量:QUANTITY或Q'TY颜色:COLOUR规格:SPECIFICATION或SPEC原产国标志:COUNTRYOFORIGIN收货人:CONSIGNEE发货人:CONSIGNOR发运人:SHIPPER由……到……:FROM……TO……经由:VIA港:PORT站:STATION目的地:DESTINATION空皮退到:WHENEMPTY,RETURNTO货号:ARTICLENO.(2)装箱标志(操作位置)由此起吊(此处悬索或挂绳位置):SLINGHERE;LIFTHERE;HEAVEHERE由此吊起(起吊点):HAUL从此提起(起锚位置):HEAVERHERE挂绳位置:SLINGHERE;POINTSOFSLINGING从此开启(此处打开):OPENHERE先开顶部:REMOVETOPFIRSTCUTSTRAPS暗室开启:OPENINDARKROOM用滚子搬运:USEROLLERS不可滚动:USENOROLLERS夹紧位置:CLAMPINGPOSITION(3)装箱标志(操作动作)小心轻放:HANDLEWITHCARE小心搬运;小心装卸:CARE;WITHCARE;CAREHANDLE易碎物品:FRAGILE易碎物品,小心轻放(易碎物,小心搬运):FRAGILE,HANDLEWITHCARE玻璃器皿,小心轻放:GLASSWARE,HANDLEWITHCARE小心玻璃:GLASS;GLASSWITHCARE切勿投掷:NODUMPLING;NOTSHOOT不可抛掷:NOTTOBETHROWNDOWN切勿坠落(小心掉落):DONOTDROP;NODROPPING请勿用钩(勿用手钩):USENOHOOK;NOHOOK(4)装箱标志(放置位置)重心在此:CENTEROFGRAVITY重心:CENTEROFBALANCE着力点:POINTOFSTRENGTH必须平放:KEEPFLAT;STOWLEVER切勿平放:NOTTOBELAIDFLAT竖直安放:TOBEKEEPUPRIGHT切勿倒置:KEEPUPRIGHT请勿倒置:DONˊTPLACE(STACK)UPSIDEDOWN此端向上:THISENDUP此边向上(此面向上):THISSIDEUP勿放顶上:DONOTSTAKEONTOP切勿挤压:DONOTCRUSH切勿倾倒(切勿颠倒)请勿倾倒:NOTTURNINGOVER或NOTTOBETIPPED甲板装运:KEEPONDECK装入仓内:KEEPINHOLD堆码极限:STACK仓库堆码极限(4件):WAREHOUSESTACKLIMIT(4PIECES)请勿踩踏:DONOTSTEPON上部:TOP下部(底部,下端):BOTTOM(5)装箱标志(放置条件)切勿受潮:KEEPAWAYFROMMOISTURE;CAUTIONAGAINSTWET勿放湿处:DONOTSTOWINDAMPPLACE保持干燥;请勿受潮:KEEPDRY;CAUTIONAGAINSTWET防潮(防湿):CAUTIONAGAINSTWET防冷(怕冷):TOBEPROTECTEDFROMCOLD防热(怕热):TOBEPROTECTEDFROMHEAT请勿受热(远离热源):KEEPAWAYFROMHEAT勿近锅炉(远离锅炉):STOWAWAYFROMBOILER(HEAT)严禁烟火:NOSMOKING防火:INFLAMMABLE放于凉处;放于冷处;保持冷藏;宜冷藏:KRRPCOLD;STOWCOOL勿置于磁场中:DONOTEXPOSETOMAGNETICFIELDS(6)装箱标志(商品性质)液体货物:LIQUID易腐物质:PERISHABLE易燃物品:FLAMMABLE易碎物品:FRAGILE酸性物品,小心:ACIDWITHCARE小心有毒:POISON,WITHCARE(POISONOUS)有效期:TERMOFVALIDITYBESTBEFORE保质期:PRESERVATIVEPERIOD怕火:INFLAMMABLE怕光:KEEPINDARKPLACE怕压(不可装在重物之下):NOTTOBESTOWEDBELOWOTHERCARGO;NOTTOBESTOWEDUNDEROTHERCARGO禁用人力搬运:NOHUMANTRANSPORT英语常见的英文公共标志和说明[2006-02-2623:57:26|作者:Admin]1、BusinessHours营业时间2、OfficeHours办公时间3、Entrance入口4、Exit出口5、Push推6、Pull拉7、FillingStation加油站8、NoPhotos请勿拍照9、NoVisitors游人止步10、NoEntry禁止入内11、NoAdmittance闲人免进12、NoHonking禁止鸣喇叭13、Parking停车处14、TollFree免费通行15、F.F.快进16、Rew.倒带17、EMS(邮政)特快专递18、UTurnOk可以U形转弯19、KeepTopSideUp请勿倒立20、SOS紧急求救信号21、HandsWanted招聘22、SafetyFirst安全第一23、NoLitter勿乱扔杂物24、ProtectPublicPropety爱护公共财物25、LuggageDepository行李存放处26、HandsOff请勿用手摸27、KeepSilence保持安静28、OnSale削价出售29、NoBills不准张贴30、NotforSale恕不出售31、Pub酒店32、Cafe咖啡馆、小餐馆33、Bar酒巴34、Laundry洗衣店35、TravelAgency旅行社36、HandlewithCare小心轻放37、ReducedSpeedNow减速行驶38、RoadUp.Detour马路施工,请绕行39、KeepTopSideUp请勿倒立40、NoPassing禁止通行41、DoNotPass禁止超车42、NoUTurn禁止掉头43、TicketOffice(or:BookingOffice)售票处44、VisitorsPleaseRegister来宾登记45、WipeYourShoesAndBoots请擦去鞋上的泥土46、Men“s/Gentlemen/GentsRoom男厕所47、Women“s/Ladies/Ladies“Room女厕所48、Occupied(厕所)有人49、Vacant(厕所)无人50、AdmissionFree免费入场
本文标题:常用唛头中英文对照
链接地址:https://www.777doc.com/doc-4972133 .html