您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 行业资料 > 酒店餐饮 > 《曹刿论战》注释+翻译
大语文课件1曹刿论战2朗读正音3朗读正音十年春,齐师伐我。公将战。曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未徧,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”bóbiànfújiàn4朗读正音公与之乘。战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。zhéshìsuìzhú5朗读正音既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”mǐfú6注释翻译7注释十年春,齐师伐我。公将战。曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。译文:鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国。鲁庄公将要迎战。曹刿请求接见。他的同乡说:“位高禄厚的人谋划这件事,你又何必参与呢?”曹刿说:“位高禄厚的人目光短浅,不能深谋远虑。”于是入(宫)拜见(庄公)。军队攻打鲁庄公参与位高禄厚的人目光短浅8注释问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未徧,民弗从也。”(曹刿)问(庄公):“您凭借什么作战?”鲁庄公说:“衣食这类养生的东西,我不敢独自享有,一定把它分给别人。”(曹刿)回答说:“小恩小惠没有遍及百姓,百姓是不会跟从您的。”凭把不独占回答同“遍”普遍9公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”鲁庄公说:“祭祀用的牲畜、玉器和丝织品,(我)从来不敢虚报数量,一定如实禀告神。”(曹刿)回答说:“小信用未能使神信任,神是不会保佑您的。”祭祀用的猪牛羊等丝织品言语真实虚夸,以少报多为人所信服赐福保佑10庄公说:“大大小小的案件,我虽然不能一一了解清楚,也一定根据实情来处理。”(曹刿)回答说:“这是尽了本职的一类事情。可以凭借这个条件打一仗。如果作战,就请允许我跟随着去。”案件虽然实情尽力做好本分的事凭请允许我公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”类11难句翻译:忠之属也,可以一战。忠之属也,可以(此)一战。•(这是)尽了本职的一类事情,可以凭借(这个条件)打一仗。注意:“可以”是两个词:可,可以。以,凭。12公与之乘。战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”鲁庄公和他同乘一辆战车,在长勺和齐军作战。庄公打算击鼓进军。曹刿说:“不可以。”齐军三次击鼓进攻。曹刿说:“可以了。”击鼓语气助词,了13齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。齐军溃败。鲁庄公就要驱车追赶齐军。曹刿说:“不可以。”他下车看了看齐军战车的车轮留下的痕迹,又登上车前横木眺望齐军败退的情况,说:“可以了。”于是追击齐军。溃败驱车(追赶)车辙车前的横木追赶追击14既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。已经战胜了齐军,庄公询问他那样做的原因。(曹刿)回答说:“作战,是靠勇气的。齐军第一次击鼓(能够)振作(士兵们的)勇气,第二次击鼓勇气就减弱了,第三次击鼓勇气就耗尽了。他们的士气已尽,我军的士气正旺盛,所以战胜了他们。尽已经战胜缘故发语词无实义振作第二次充满15难句翻译:夫战,勇气也。作战,是靠勇气的。16夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”(像齐国这样的)大国,(它的军事行动)是很难推测的,我恐怕在那里有埋伏。我看见他们的车辙痕迹混乱,远望到他们的军旗也倒下了,所以下令追击他们。”倒下在那里
本文标题:《曹刿论战》注释+翻译
链接地址:https://www.777doc.com/doc-5012874 .html