您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 其它文档 > 《与尹师鲁第一书》课件
关于欧阳修(1007—1072年),字永叔,号醉翁,又号六一居士,北宋人吉水人。24岁中进士,曾任枢密副使、参知政事,死后谥“文忠”。早年正直敢言,主张政治革新,晚年则趋于保守,反对王安石变法。欧阳修是我国文学史上很有影响的作家,他主张创作有内容的古文,反对浮靡的文风,散文创作很有成就,是北宋文学革新运动的领袖,为“唐宋八大家”之一。有《欧阳文忠公集》等。回顾题解:这是一封朋友之间的书信。写于宋仁宗景禧三年(1036)秋。这一年尹洙因上书论救革新派人士范仲淹,先被贬至郢州。其后欧阳修因《与高司谏书》获罪,被贬夷陵县。这封信是到夷陵县后写的。尹师鲁,欧阳修的挚友,一生怀才不遇,郁郁而终。他们是好友,两人同是被贬,尹洙在欧阳修被贬后,对欧阳修的情况有所不解,就写信询问。于是欧阳修便写下这封信回复他的询问。写作背景宋仁宗景祐年间,范仲淹知开封府,当时丞相吕夷简执政,升官得重用的多出其门。为人正直的范仲淹看不过去,就上了一份《百官图》给吕夷简,指着百官名单一一指正说:“如此这般是合乎程序的,如此这般是不合乎程序的,这么办理是公平的,这么办理就有私心了。升职降职这种事情,不应该完全由宰相您一个人做主呀!”吕夷简听了当然很不高兴。后来两人又在别的方面政见不合,范仲淹上《帝王好尚论》等四论讥切时政,他对仁宗说:“汉成帝一味相信张禹,结果是发生了王莽篡国的祸事。我害怕今天也有个张禹,会坏掉陛下您的家法。”吕夷简知道这话后大怒,在仁宗面前反咬一口说:“范仲淹离间陛下和我的君臣关系,他所推荐引用的人,都是他的朋党。”为了坐实范仲淹勾结朋党的罪名,他与开封府的某些人达成同盟,这些人本来就嫌范仲淹太清廉、太直言无忌,使他们做起手脚来很不方便,有了吕夷简这个后台,马上跑出来指证范仲淹确实有“离间大臣,自结朋党”的问题。最后终于由殿中侍御史韩渎出头,要求把范仲淹的“朋党”名单公布在朝堂之上。宋仁宗架不住吕夷简等一再鼓噪,就把范仲淹贬知饶州。处分决定公布后,本来和范仲淹关系一般的秘书丞余靖第一个站出来替他说话:“范仲淹只不过是因为得罪了吕宰相,就匆忙加以贬窜,这是不妥当的,请追改前命。”吕夷简马上把他归入范党,于是余靖也遭到贬职。太子中允尹洙听到这个消息,也上了一道奏章,在其他人看来,这道奏章写得很怪,简直就是自投罗网,尹洙是这样说的:“余靖和范仲淹只是泛泛之交,我就不同了,我跟范仲淹可是义兼师友,而且他还推荐过我,既然余靖都算范党,那我就更不用说啦,请陛下您把我也一块儿贬黜了吧。”这么着,尹洙也被贬为郢州税监。自投罗网的还不止余靖、尹洙。时任馆阁校勘的欧阳修才30岁,还是个热血青年,他看到高若讷也跟着吕夷简一伙儿诋毁范仲淹,便写了封信去责备高若讷身为谏官,不但不替无辜的范仲淹等辩白,反而落井下石。高若讷这人学术上很有成就,特别是精通医学,但人品实在不怎么样,他收到信后恼火极了,把这封信当作罪证上交朝廷,于是欧阳修也被贬为夷陵县令。书法家蔡襄是个风雅之士。他对高若讷这事看不惯,就写了一首《四贤一不肖诗》并抄写了多份散发出去,所谓四贤即范、余、尹、欧,所谓一不肖即高若讷。人们争相传抄,形成了有利于范仲淹等人的舆论。1、欧阳修在信中主要是解答尹师鲁疑问,但解答疑问一直到哪一段才出现?——第5段2、那么开头那一大段文字主要写什么?——叙家常课文分为两部分第一部分(1-4)叙述二人别后情形;第二部分(5-8)推心置腹谈自己被贬后的思想。思考:1、【某顿首,师鲁十二兄书记】。前在京师相别时,约使人如河上,既受命,便遣白头奴出城,而还(huán)言不见舟矣。其夕,及得师鲁手简,乃知留船以待,怪不如约,方悟此奴懒去而见绐(dài)。自称,相当于“我”,常用在对话与书信中(谦词)指办理文字及缮写工作的人员(今义:指党、团等各级组织中的主要负责人)往/到……去老仆人回来等到指便条样的手信才按照约定才被欺骗(被动句)信的开头应酬语。如“太史公牛马走司马迁再拜言,少卿足下”——司马迁《报任安书》头扣地而拜。用于书信的开头表敬意。已经第一自然段:译文:我磕头请安,师鲁十二兄书记:前不久在京城分手的时候,你吩咐我派人到河边相送。我接受你的嘱托,派了一个老仆人出城相送,他回来却说没有见到你乘的船只。当天晚上,我收到了你亲手写的便条,才知道你停船在河边等待,怪我不派人相送赴约。我这才知道是那个仆人懒得前去送行,用谎话来使我受骗。段意:解释失约原因。(关切)2、临行,台吏催苛百端,不比催师鲁人长者有礼,使人惶迫不知所为。是以(予)又不留下书在京师,但深托君贶(kuàng)因书道修意以西。始谋陆赴夷陵,以大暑,又无马,乃作此行。沿汴(biàn)绝淮(huái),泛大江,凡五千里,用一百一十程,才至荆南。在路无附书处,不知君贶曾作书道修意否?有德行(今义:年纪和辈分高的人)省略句书信只好再三顺便写信(名作动)向西去(名作动)然后、就(顺承关系)思虑从陆路(名作状)因为、由于太热(今义:二十四节气之一)水路舟行渡过、横渡漂浮指一天的历程寄书信说明共第二自然段:译文:我动身之时,御史台的官员使出各种苛刻手段来催促我动身,比不上催你动身的人那么宽厚懂礼,因而使得我惶恐急迫,不知如何是好。因此,我没有在京城给你留下书信,只好再三托付王君贶给你写信顺带告之我的意思,接着就向西出发了。开始我想走陆路去夷陵,因为天气太热,又没有马匹,便只好走水路。我沿汴河前进,再渡过淮河,泛舟长江,一共五千里,经过一百一十天才到达江陵。途中没有寄信的地方,不知道君贶是否曾给你写信说明我的意思。段意:心中挂念,不得修书3、及来此问荆人,云去郢(yǐng)止两程,方喜得作书以奉问。又见家兄,言有人见师鲁[过襄州],计今在郢久矣。师鲁欢戚不问可知,所渴欲问者,别后安否?及家人处之如何,莫苦相尤否?六郎旧疾平否?等到距离用来、来经过计算、估计急切地以及对待、看待不会十分埋怨吧?尤:怨尤,责难痊愈忧愁、悲伤通“只”,只有状语后置第三自然段:译文:等我来到荆南后问明当地人,他们说距离郢州只有两天的路程,我这才高兴地赶快给你写信加以问候。又见到我哥,听他说:有人见到师鲁你经过襄州,算起来你已到达郢州很久了。师鲁你现在是高兴还是忧愁这不问我便能知道,急于问候的是,你分别后身体是否平安?以及家里人如何看待这件事,不会有人苦苦埋怨吧?六郎的病好了吗?段意:喜得作书奉问4、修行虽久,然江湖皆昔所游,往往有亲旧留连,又不遇恶风水,老母用术者言,果以此行为(wéi)幸。又闻夷陵有米、面、鱼,如京洛,又有梨、栗、橘、柚(yòu)、大笋、茶荈(chuǎn),皆可饮食,益相喜贺。昨日因参转运,作庭趋,始觉身是县令矣。其余皆如昔时。到处(今义:经常)亲戚和老朋友(形作名)款待(今义:舍不得离开)风浪(今义:指住宅基地、坟地等的地理形势)听从算命的人结果认为是茶叶更加参拜才自己作了下级参拜上级的礼节水路(今义:旧时泛指四方各地或者各处流浪靠卖艺、卖药等生活的人。)第四自然段:译文:我在路上走了好久,但这些水路都是我往日曾游历过的,处处有老朋友和亲戚加以款待,又没有遇见大风大浪。我的老母亲很相信算命先生的话,认为此次旅途一定是安宁顺利的,结果真是如此;又听说夷陵出产稻米、麦子、鲜鱼,就像开封、洛阳一样;还出产梨、栗子、柑橘、柚子、竹笋、茶叶等,都非常好吃,感到庆幸欣慰。昨天,因为去拜见转运使,行了下级对上级的参拜礼节,方觉得自己确实被贬这县令了。其他的倒是和过去的都一样。段意:此行甚幸,让朋友勿挂。5、师鲁简中言,【a.疑修有自疑之意者】,非他,盖惧责人太深以取直尔,【今而思之,自决不复疑也】。【b.然师鲁又云(予)暗[于朋友],此似未知修心】。当与高书时,盖已知其非君子,发于极愤而切责之,非以朋友待之也,其所为何足惊骇?路中来,颇有人以罪出不测见吊者,此皆不知修心也。【c.师鲁又云非忘亲,此又非也】。得罪虽死,不为(wéi)忘亲,【此事须相见,可尽其说也】。书信用来、来、而(表目的)忠直的名声(形作名)说省略句状语后置句给写信(名作动)严厉地责备代高若讷有……者:定语后置标志判断句获罪(今义:招人不快或怀恨/冒犯)说尽、说清楚(形作动)想法、观点(动作名)不了解探究:第五自然段中作者回答尹师鲁的几个疑问?各反映出作者什么态度?其核心内容是什么?一“疑修有自疑之意者”——“今而思之,自决不复疑也”二疑欧阳修“暗于朋友”——“此似未知修心”“非以朋友待之”三疑欧阳修“非忘亲”——“此又非也”、“此事须相见,可尽其说也”核心内容:在于解释自己并非“暗于朋友”,所作所为理智冷静,立场坚定,态度鲜明,并无后悔之意。第五自然段:译:你给我的便条中说,担心我对自己的行为有些怀疑,其实倒没有别的事,(只是)害怕(落个)责备别人太重,以博取忠直的名声。现在我想清楚了,不再怀疑自己的所作所为。但是,你又说我对朋友不了解,你的这种看法好像不了解我的心。当初给高若讷写信时,我已经知道他不是一个君子,因为非常气愤才深切地指责了他,并非把他当朋友看待的。他所作的事情又有什么值得我惊讶的呢?沿途有不少对于我获罪感到意外并加以安慰的人,其实他们都不了解我的心意。你又说我获罪连累母亲并非不孝,这又不对了,即使我获了死罪,也不能不孝啊。这件事还须见面之后,再详尽地恳谈了。段意:答尹师鲁三疑6(a):五六十年来,天生此辈,沉默畏慎,布在世间,相师成风。忽见吾辈作此事,下至灶间老婢(bì),亦相惊怪,交口议之。不知此事古人日日有也,但问所言当否而已。又有深相赏叹者,此亦是不惯见事人也。可嗟世人不见如往时事久矣!往时砧(zhēn)斧鼎镬(huò),皆是烹斩人之物,然士有死不失义,则趋而就之,与几席枕藉(jiè)之无异。有义君子在傍,见有就死,知其当然,亦不甚叹赏也。分布、分散(名作动)互相模仿、效仿(名作动)互相经常只、仅仅我常判断句事情(今义:最近一段时间的国内外大事)处于极刑的刑具奔向、奔赴就靠近赴宴(名作动)应该这样第六自然段:译(a):五六十年来,上天造就了这么一批人,怕事谨慎,(这些人)遍布全国,互相模仿形成风气。忽然见到我们做这种直言的事,以至就连做饭的老妪,也感到很惊异,互相议论。却不知道这种事古人天天都在做,(他们)仅仅关注是恰当还是不对罢了。还有人深深地赞叹我的行为,这也是见识不多的人。可叹如今世人不能见到像古人那样的所作所为很久了。过去砧板、斧头、大鼎、大锅都是用来杀人的东西,可是有气节的人为了不失去大义,就上前去承受这些东西,跟赴宴、睡觉没有区别。坚持正义的人在旁边看到有人慷慨就义,知道他们应该这样,并不十分感叹。6(b):史册所以书之者,盖特欲警后世愚懦者,使(其)知事有当然而不得避尔,非以为奇事而诧人也。幸今世用刑至仁慈,无此物,使有而一人就之,不知作何等怪骇也。然吾辈亦自当绝口,不可及前事也。【居闲僻处,日知进道而已】。此事不须言,然师鲁以修有自疑之言,要知修处之[如何],故略道也。……的原因(所字结构)书写、记载(名作动)大概只省略句却(转折关系)判断句使……感到诧异(形容词的使动用法)特别假如靠近,引申为“触犯”怪骇的情状(动作名)每天(名作状)提升自己的道德以为、认为对待这次贬官省略句表明自己抵达贬所后的打算。“日知进道”,旨在进一步提高思想修养,准备迎接更大的政治风浪。此言向老朋友表明了自己坚守正道,始终不渝的心迹。第六自然段:译(b):史书记载他们的原因,只是想要警戒后世愚蠢胆小的人,使人知道这些事应该这样做而不能逃避罢了,并不是把它当作奇事而使人感到惊诧。所幸的是如今刑罚极为仁慈,没有这类刑具,假如有,有一个人敢于去受刑,不知大家要惊奇到什么地步。然而我们这些人也应当绝口不再谈以往的事了。(我)住在清静偏僻的地方,每天注意提高自身的道德修养。这些事本不必说,不过你信中认为我对自己的行为有所怀疑,需要了解我如何对待这次贬官,所以略微说说。段意:表义无反顾之心(维护正义)7(a):安道与予在楚州,谈祸福事[甚详],安道亦以为然。俟(sì)到夷陵写去,然后得知修所以处之之心也。又常与安道言,每见前世有名
本文标题:《与尹师鲁第一书》课件
链接地址:https://www.777doc.com/doc-5030525 .html