您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 信息化管理 > 王尔德《莎乐美》剧本
王尔德《莎乐美》原剧是用法文写的。莎乐美作者:奥斯卡·王尔德(1905)英译:LordAlfredDouglas(即艾尔弗莱德·道格拉斯爵士)剧中人物:年轻的叙利亚军官希罗底的侍从第一士兵第二士兵卡帕多西亚人(Cappadocia)施洗者约翰(Jokanaan)处刑人那曼(Naaman)莎乐美(Salome)奴隶希律王(Herod)希罗底(Herodias)提格利奴斯(Tigellinus)奴隶,士兵犹太人,拿撒勒人场景:在希律王的宫殿里,宴会厅之上有座巨大的阳台。几个士兵正倚靠在阳台栏杆上。在右方,是座巨大的阶梯;在左后方,是生满铜锈的墙所围绕的古老水牢。月光。年轻的叙利亚军官:今晚莎乐美公主多么美丽呀!希罗底的侍从:看那月亮!月色多么怪异呀!她就像是从坟墓里复活的女人。她就像是具行尸走肉。你能想象她的外表居然充满了死亡的意味吗?年轻的叙利亚军官:她的外表诡异。她像是挂着黄色面纱的小公主,她的双脚银白无瑕。你能想象她跳舞的姿态吗?希罗底的侍从:她像是死去的人。她的行动迟慢。〔宴会厅骚动〕第一士兵:真是喧闹!那群狂闹的野兽到底是谁?第二士兵:是犹太人。他们一向如此。他们正为自己的宗教争论不休。第一士兵:他们为何争论自己的宗教?第二士兵:我不清楚。他们一向如此。比如说,那些法利赛人(Pharisee),宣称天使存在,而那些撒都该人(Sadducee),却宣称天使不存在。第一士兵:我想,为这种事而争论不休,简直是太荒谬了。年轻的叙利亚军官:今晚莎乐美公主多么美丽呀!希罗底的侍从:你总是在看望着她。你看得太过分了。如此热情地看着一个人,是相当危险的。可怕的事情,终将发生。年轻的叙利亚军官:今晚她多么美丽呀。第一士兵:陛下看来相当忧郁。第二士兵:是的;他外表忧郁。第一士兵:他正注视着什么东西。第二士兵:他正注视着什么人。第一士兵:他正在注视着谁?第二士兵:我不知道。年轻的叙利亚军官:公主脸色多么苍白呀!我从未见过她这般苍白。她就像是白色玫瑰花的影子,映着银白的容貌。希罗底的侍从:你不应再注视着她。你注视得太过分了。第一士兵:希罗底正在为陛下斟酒。卡帕多西亚人:那就是希罗底王后吗?那位头戴镶嵌珠玉的黑色王冠,发扑蓝白亮粉的女人。第一士兵:是的,她就是希罗底,陛下的妻子。第二士兵:陛下十分钟爱杯中物。他有三种特别的酒。其中之一是从萨摩斯拉斯岛(Samothrace)带来的,紫如西泽的长袍。卡帕多西亚人:我从未见过西泽。第二士兵:另一种酒,是从一个叫塞浦路斯(Cyprus)的城镇带来的,黄如金。卡帕多西亚人:我喜欢黄金。第二士兵:第三种酒,是西西里(Sicily)酒,赤红如血。努必安人(Nubian):我家乡的神明喜爱鲜血。每年两次,我们以童男童女向他们献祭;总共献上了五十个童男童女。但我们似乎奉献得不够,因为他们仍然严厉地对待我们。卡帕多西亚人:在我的家乡,已经没有神的存在。罗马人将他们驱逐。有人说他们隐身在山岭里,我不相信。我曾到群山中四处找寻他们三夜。我找不到。最后我大声地咒骂他们,而他们也没有出现。我以为他们已经死了。第一士兵:犹太人崇拜你无法看见的上帝。卡帕多西亚人:我无法理解。第一士兵:事实上,他们只相信你所无法看见的。卡帕多西亚人:我觉得那太荒唐了。施洗者约翰的声音:在我之后,将会有位比我更荣光的人来临。我甚至为他解鞋带都不配。当他来临,孤独的地方将充满喜悦。他们会像百合一样绽放。盲人的眼睛将看见白昼,聋人的耳朵将会开启。新生婴儿的手将放在龙的毛发上,他将会拉着狮子的鬃毛引领。第二士兵:叫他住口。他总是胡言乱语。第一士兵:不,不。他是个圣人。他非常温和。每天当我送食物给他时,他总是向我道谢。卡帕多西亚人:他是谁?第一士兵:一位先知。卡帕多西亚人:他的名字?第一士兵:约翰。卡帕多西亚人:他从何处来?第一士兵:沙漠,他以蝗虫和野蜜蜂维生。他以驼毛为衣,腰缠皮带。外表看来十分可怕。有大批民众追随着他。甚至还有几位信徒。卡帕多西亚人:他提出什么理论?第一士兵:我们不清楚。有时他说得相当吓人,但却无法真正了解他所指为何。卡帕多西亚人:别人可以见他吗?第一士兵:不。陛下禁止人们见他。年轻的叙利亚军官:公主将脸藏在扇子后方!她美白的双手,犹如在天空飞翔的白鸽。它们像白蝴蝶。它们就像是白蝴蝶。希罗底的侍从:你到底怎么了?你为何直盯着她?你不能再看着她……可怕的事情可能发生。卡帕多西亚人〔指向水池〕:多奇特的监狱!第二士兵:那是座旧水池。卡帕多西亚人:一座旧水池!那必然对健康不佳。第二士兵:噢,不!譬如陛下的兄长,希罗底王后的第一任丈夫,就曾在那儿监禁十二年。他并未丧命。在十二年结束后,他才被绞死。卡帕多利安人:绞死?谁胆敢做这种事?第二士兵〔指向行刑人,一个健壮的黑人〕:在那边的人,那曼。卡帕多西亚人:他不害怕吗?第二士兵:噢,不!陛下赐予他指环。卡帕多西亚人:什么指环?第二士兵:死亡的指环。所以他不恐惧。卡帕多西亚人:不过绞死一位国王,还是太可怕了。第二士兵:为什么?国王也不过一个脖子,就向其它人一样。卡帕多西亚人:我认为那太可怕了。年轻的叙利亚军官:公主站起来了!她要离开餐桌!她的表情非常困扰。啊,她朝这个方向走来了。是的,她正向我们走来。脸色多么苍白!我从未见过她脸色这样苍白。希罗底的侍从:不要看她。我求你不要看着她。年轻叙利亚军官:她像只迷途的鸽子……她像风中摇曳的水仙……她像银白美丽的花朵。〔莎乐美上〕莎乐美:我再也待不下去。我再也不能忍受。为何陛下总是用那对鼠辈的眼睛看着我?我母亲的丈夫如此奇怪地看着我。我不知道那是什么意思。事实上,没错,我知道那是什么意思。年轻叙利亚军官:你刚刚离开宴席了吗,公主?莎乐美:这儿的空气多么甜美!在这里我能够自由地呼吸!在那里,从耶路撒冷来的犹太人,不断地为他们愚蠢的宗教仪式争吵,恨不得将对方撕成碎片,并且如野蛮人般胡乱地狂饮,将酒溅洒走道上,还有那些从史密尔那(Smyrna)来的希腊人,他们的眼睛与脸颊上了花绿杂乱的颜彩,发丝扭曲卷绕,以及那些狡猾寡言的埃及人,手上戴着玉制长爪与赤褐外套,还有那残忍粗俗的罗马人,满口野鄙不耐的黑话。啊!我多么厌恶罗马人!他们无礼又平凡,但仍自比为高尚风雅的贵族。年轻叙利亚军官:请你坐下,公主。希罗底的侍从:你为什么和她说话?你为什么看着她?噢!不吉祥的事情将要发生了。莎乐美:见到月光多么令人舒畅!她就像是一小片金钱,你会以为她是朵小小的银花。月亮冷冽贞洁。我确信她是位处女,她有处女的美丽。是的,她是位处女。她从未受到玷污。她从未像其它的女神那样委身与男人。施洗者约翰的声音:主来临了。神的儿子来临了。半人马(centaur)已隐身在河流中,海妖(siren)已离开水底躲藏在森林的树丛中。莎乐美:是谁在喊叫?第二士兵:是先知,公主。莎乐美:啊,先知!他就是陛下所惧怕的人吗?第二士兵:我们无从知悉,公主。刚刚那是先知约翰的声音。年轻叙利亚军官:你是否愿意,让我吩咐将轿子唤来,公主?夜晚的庭院相当美丽。莎乐美:他对我的母亲说过严厉的话,是吗?第二士兵:我们不懂他所说的话,公主。莎乐美:是的;他对母亲说了严厉的话。〔一个奴隶上〕奴隶:公主殿下,陛下请你回到宴席去。莎乐美:我不回去。年轻叙利亚军官:请恕我插口,公主,但若你不回去的话,会有不幸的事情发生。莎乐美:他是个老人吗,那位先知?年轻叙利亚军官:公主,请你最好回去。请容许我引你进入宴会厅。莎乐美:那位先知……是个老人吗?第一士兵:不,公主,他是个年轻人。第二士兵:你无法确定。有人说他是伊莱贾(Elias)。莎乐美:谁是伊莱贾?第二士兵:是这个国家里,一位相当古老的先知,公主。奴隶:我应该用什么话去回答陛下?施洗者约翰的声音:你无法承受喜悦呀,巴勒斯坦的土地,因为施打你的棒子已经折断。因为蛇(serpent)的种子将孵化为毒蜥蝎(basilisk),它一出生将会吞没所有的飞鸟。莎乐美:多么奇怪的声音!我愿和他说话。第一士兵:恕难从命,公主。陛下不愿任何人与他交谈。甚至连最高祭司都不能和他说话。莎乐美:我想和他说话。第一士兵:那不可能,公主。莎乐美:我要和他说话。年轻叙利亚军官:是否回到宴席上比较好呢?莎乐美:将那先知带过来。〔奴隶下〕第一士兵:我们不敢,公主。莎乐美〔靠近水牢并向下望去〕:这底下多么黑暗呀!待在这样的黑暗深坑里一定很可怕!就像是一座坟墓……〔向士兵。〕你们听到我说的话吗?将先知带出来。我要见他。第二士兵:公主,我求你不要对我们下这道命令。莎乐美:你们敢让我等待!第一士兵:公主,我们的生命属于你,但我们无法遵从你的命令。因此,你不应向我们要求。莎乐美〔向年轻的叙利亚军官〕:啊!希罗底的侍从:噢!到底是怎么回事!我确信将有不幸的事情要发生了。莎乐美〔靠近年轻叙利亚军官〕:你会愿意帮我吗,奈拉伯斯(Narraboth)?你会愿意帮我的。我只不过是想要见见这位奇特的先知。大家都提到这个人。我认为陛下十分怕他。而你,甚至是你,也怕着他吗,奈拉伯斯?年轻叙利亚军官:我一点都不害怕,公主;我从不怕任何人。不过陛下曾经正式下令,禁止任何人打开这口井的盖子。莎乐美:你会为我这样做的,奈拉伯斯,到了明天,当我的轿子通过大门时,我会为你抛下一朵小花,一朵绿色的小花。年轻叙利亚军官:公主,我不能,我不能违反命令。莎乐美〔微笑〕:你会为我这样做的,奈拉伯斯。你知道你会为我这样做。明天,当我的轿子通过大桥时,我会透过面纱望着你,我会看着你,奈拉伯斯,我会对你微笑。看着我,奈拉伯斯,看着我。啊!你知道你会满足我的要求。你心里十分清楚。……我知道你很乐意帮我。年轻叙利亚军官〔向第三士兵示意〕:让先知出来……莎乐美公主要见他。莎乐美:啊!希罗底的侍从:噢!月色多么怪异。你会认为这就像一个死去的女人,伸手找寻她的裹尸布。年轻叙利亚军官:她的面容怪异!她像个小公主,有一双琥珀色的双眼。虽然朦胧,但她的笑容却像一位小公主。〔先知从水牢中走出。莎乐美看着他,缓缓地向后退了几步。〕约翰:那个杯中充满憎恶酒水的人在哪里?他在哪里,那个身穿银袍的人,最后将死在所有人的面前?叫他过来,如此一来他才可能脱离王宫的污秽,倾听他自己内心里的声音。莎乐美:他说的是谁?年轻叙利亚军官:你永远听不懂他的话,公主。约翰:那个渴视墙上男子画像的女人在哪里?她放弃自我,注目着石柱上加勒底(Caldea)人的画像,沈溺在她眼睛的欲念中,并派出使者到加勒底去。莎乐美:他在说我的母亲。年轻叙利亚军官:噢,不要理会他,公主。莎乐美:是的;他正在说我的母亲。约翰:那个委身于亚述首领的人在哪里?他们腰上配剑,头戴五彩的皇冠。那个委身于埃及年轻男子的人在哪里?他们身穿精致紫色麻衣,金色盾牌,银色头盔,身强力壮。叫她立刻从罪恶的温床里爬起,从乱伦的温床里爬起,如此一来,她才能听到为主铺路的人的声音,如此一来,她才能从不义之中改过自新。虽然她不会悔改,只会更加深陷在泥淖里;叫她过来,因为主的扇子已在他的手里。莎乐美:太可怕了,他太可怕了!年轻叙利亚军官:不要待在这儿,公主,我恳求你。莎乐美:他的眼睛太可怕了。它们就像黑洞中燃烧的火炬。它们像龙穴的深渊。它们像埃及恶龙居所的黑暗洞窟。它们像奇异月光下的黑色湖水……你认为他会再说一遍吗?年轻叙利亚军官:不要待在这儿,公主,我求你不要待在这里。莎乐美:真是可惜!他就像是一尊洁白的象牙雕像。他身上映着银色的光辉。我确信他与月光一般贞洁,如同银色之箭。他的肉体必定如象牙一般冰冷。我愿走过去仔细瞧瞧。年轻叙利亚军官:不,不,公主。莎乐美:我一定要走过去瞧瞧。年轻叙利亚军官:公主!公主!约翰:向我走来的女子是谁?我不愿意他看着我。为何在她散着金粉的眼皮之下,用那双金色的眸子看着我?我不认识她。我不愿知道她是谁。叫她走开。我不与她说话。莎乐美:我叫莎乐美,希罗底的女儿,犹太王国的公主。约翰:退开!巴比伦之女!不准靠近主所选择的人。你的母亲将不义染满了大地,她的罪孽已经传到神的耳里。莎乐美:求你再说,约翰。你的声音犹如酒一般的甜美。年轻叙利亚军官:公主!公主!公主!莎乐美:求你再说!再说一遍,约翰,告诉我应该怎么做。约翰:所多玛之女,不准靠近
本文标题:王尔德《莎乐美》剧本
链接地址:https://www.777doc.com/doc-5120877 .html