您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 办公文档 > 理论文章 > 中式英语7-Chinglish?
Chinglish?深圳某公司大楼的电梯口张贴了一份深圳南山区南头派出所的温馨提示:关好窗,锁好门,慎重接待陌生人Closeyourwindows,lockyourdoor,&becautioustostrangers!Noliteraltranslation!Afterfirstunderon,颇具经典语句“Peoplemountainpeoplesea”的风范哈!“Goodgoodstudy,daydayup!”Pleaseletthepassengersgetofffirst!Whenwildliketheactivity,pleasemustnotnearwildlyandalikly当有野象活动时请千万不要靠近野象StayAlertandAwayfromWildElephants!施工现场,“文官下轿,武官下马,威武”~ConstructionSite.StaffOnly.死刑在执行中Constructionsite.Nocrossing!这封信好神奇啊,访问了一个部门!OfficeofLettersandVisits“种族主义者的公园”?!天啦,中国居然会有这样的地方,太恐怖了!!GrandViewGardenofMinorityNationalitiesSpelling!Notypos!Keeptotheright!DriedSeafoodRecyclingNon-RecyclingDanger!Noswimming!老外们,请注意:英语一种新读法--从右往左念!Maleman:卫生间成了雄性的/男人了?Men/Men’sroom/Men’srestroom/Gents’Fingerroom:谁见过“手指间”的吗?RestroomToiletWashroomWomenkingdom:中文还是英文,都很雷啊!Ladies’Room售票地狱?–Whocomestobuyticketshere?StaffonlyNoDiving!Caution!Slipperyfloor!Wetfloor!“请小心翼翼地滑倒!”有这样滑倒的吗?台阶是仔细的?还是小心的?WatchYourStepMindYourStep宁夏这个告示牌:鼓励老外“一定酒后驾车”NoDrivingafterDrinking!宁夏某告示牌:是否有“对母业务”?Tofemaleservice?ParkingNostriding!禁止大踏步地跨过!(小碎步跨过可否?)NoCrossing!典型的chinglishKeepoffthewater!Jinmouth:经典!只有精通中英文,才可意会啊!KaifengBusEntrance“strangejuice”,有如此奇怪的果汁?KiwijuiceEnterthemouth美术馆大嘴张开!进入嘴里,小心啊!EntranceExit
本文标题:中式英语7-Chinglish?
链接地址:https://www.777doc.com/doc-5270614 .html