您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 医学/心理学 > 医学现状与发展 > 深圳市医疗器械检测中心
深圳市医疗器械检测中心ShenzhenTestingCenterofMedicalDevices检检检检测测测测合合合合同同同同TestingContract合同编号ContractNo.:检品编号SerialNo.:样品名称TestItem批号/序列号LotNo./SerialNo.规格/型号Model/Type生产日期DateofManufacture数量No.ofItems商标Trademark委托单位Applicant电话Tel.传真Fax地址Address邮编PostCode联系人Contact生产单位Manufacturer储存条件StorageCondition□无特殊要求General□特殊要求Others:样品状态ItemCondition包装及外观包装及外观包装及外观包装及外观Package&Appearance:□正常Normal□异常Abnormal配件配件配件配件Accessories::::□齐全Completed□不齐全Incomplete检测依据TestMethod检测项目TestRequirement检测类别TestType□委托检测CommissionTest□注册检验RegistrationTest□认证检验CertificationTest□其他Others:委托方填写委托方填写委托方填写委托方填写ForApplicantOnly报告领取方式ReportDelivery□邮寄ByMail□快递(费用自付)ByExpress(PaybyApplicant)□其他Others:检测时限TestSchedule□30个工作日30Workdays□55个工作日55Workdays收费标准TestPriceCytotoxicity(MTTcytotoxicityTest):¥2000Sensitization(Maximizationtestfordelayedhypersensitivity):¥5500Irritation(IntracutaneousReactivityTest):¥1000SystemicToxicity(AcuteSystemicInjectionTest):¥1000SystemicToxicity(RabbitPyrogenTest):¥1000检检检检测测测测方填写方填写方填写方填写ForLaboratoryonly检测方地址Address广东省深圳市南山区科技园高新中二道28号。邮编邮编邮编邮编:518057电话电话电话电话:+86-755-26031121传真传真传真传真:+86-755-26031834E-mail:yxzx@szda.gov.cnNo.28GaoxinCentral2ndAvenue,Hi-TechZone,NanshanDistrict,Shenzhen,Guangdong,P.R.C.PostCode:518057Tel.:86-755-26031121Fax:86-755-26031756备注备注备注备注Remark委托方代表ApplicantRepresentative:检测方代表LaboratoryRepresentative:日期Date:日期Date:深圳市医疗器械检测中心ShenzhenTestingCenterofMedicalDevices合合合合同同同同说说说说明明明明Declaration1、本合同适用于客户委托深圳市医疗器械检测中心进行的样品检测。ThiscontractappliestothetestingofitemsthatapplicantentrustedtoShenzhenTestingCentreofMedicalDevices.2、合同生效时间从到样、到款之日起计算,若检测中断,费用按实际完成的项目结算。Thiscontractbecomeseffectivesincereceiptofitemsandthepayment.Ifthetestisinterrupted,theactualcostwillbecalculatedaccordingtothetestthathasbeenfinished,andthenthecontractisterminated.3、客户应保证送样具有检测所要求的适宜性。Thetestitemmustconfirmtolaboratory’srequirement.4、托运产品在开箱时将通知客户到场共同开箱,以查验产品是否完好,如客户接到通知后未到场,开箱后发现样品损坏,由客户负责。Theapplicantshallbeonsiteonthedayofopen-packageinspection.Iftheapplicantisn’tpresent,theywillberesponsibleforanydamage.5、本所承诺的检验时限系指正常情况下完成的期限,不包含由于客户样品质量等原因拖延的检验时间,及分包检验的时间。Thetestscheduleisthetestperiodundergeneralconditions.Itdoesnotincludethedelaybytheapplicantandsubcontractor.6、如客户需取回余样,应事先在合同中注明,并在收到检测报告后,两周内派人取回,过期不取视为放弃余样处理权。Theapplicantshouldmakeanoteiftheitemsneedtoberetrieved,andtheretrieveditemsshallbetakenbackwithintwoweeksafterreceiptofthetestreport,otherwise,thatwillbedisposedbythelaboratory.7、委托检测合同填写要求:一律使用蓝黑墨水或碳素墨水书写,字迹清晰、端正,内容齐全。Thecontractshallbelegible,completeandwrittenwithindelibleink.8、在合同执行过程中,若出现有对合同的偏离,检测方应及时通知客户。Intheperformanceofthiscontract,anydeviationshallbeinformedtotheapplicant.9、合同生效后,若需要修改合同,双方应共同协商,取得一致后,重新修改合同,并经双方签字确认。Thiscontractmaybereviseduponagreementofboththelaboratoryandtheapplicant.Anyamendmentshallcomeintoforceonlyafterawrittenformhasbeensignedbybothparties.10、在合同执行过程中,如发生纠纷或政策、法规有新的规定、要求,合同双方应协商解决,若双方不能达成一致时,交深圳市食品药品监督管理局仲裁处。Anydisputearisingfromtheexecutionofthiscontractshallbesettledthroughfriendlyconsultations.Incasenosettlementcanbereached,thecaseunderdisputeshallbesubmittedtoShenzhenDrugAdministrationforarbitration.11、检测报告仅对委托检测的样品负责。Testresultsandconclusionsapplyonlytotheitemstested.12、合同说明是本委托检测合同不可分割的一部分。Thedeclarationisanintegralpartofthiscontract.13、本合同一式三份,客户执一份,检测方执两份,均具同等法律效力。Thiscontractisinthreecopies,theapplicantholdsonecopyandthelaboratoryholdstheothertwo.Allcopiesshallbeequallyauthentic.14、账户信息账户信息账户信息账户信息::::AccountInformation:开户单位:深圳市药品检验所开户银行:深圳中行科技园支行银行编码:BKCHCNBJ45A地址:中国深圳市南山区科技工业园深南花园首层账号:814305920608091001Beneficiary:深圳市药品检验所BankName:BankofChinaShenzhenKEJIYUANSUN-BranchSwiftCode:BKCHCNBJ45ABankAddress:1/FShennanGarden,High-techindustrialPark,Shenzhen,ChinaAccountNo.:814305920608091001
本文标题:深圳市医疗器械检测中心
链接地址:https://www.777doc.com/doc-5608472 .html