您好,欢迎访问三七文档
旅游景点导游词翻译策略研究——“陕西药王山导游词”翻译实践报告答辩人:XXX指导教师:闫怡恂教授学科方向:英语笔译1翻译研究任务翻译实践准备理论指导导游词特点及翻译分析翻译实践总结翻译实践意义ABCDFE21.促进城市旅游宣传,提升景点知名度2.加快城市经济发展、拓宽养生文化影响力翻译实践意义A3分析导游词特点及对应的翻译方法译者应把握对双语的转换汉语导游词蕴含的文化信息的传达在结合词汇、语句等的综合翻译实践中把握翻译的准确性,实践性以及实用性翻译研究任务B4走访景区,搜集景区材料及相关宣传彩页阅读原文本,对其进行整合分析查阅与原文相关的文章、材料、书籍等理论支持翻译实践准备C5功能翻译理论文本类型说交际功能层次信息型文本表达型文本操作型文本视听媒体文本语言特征(或表达方式层次)文献体演讲体讽刺体广告体翻译理论指导D6面向游客,游客导向性面向导游,语言准确性面向景区,现场效果性翻译策略及翻译技巧导游词特点及翻译分析E7a)翻译策略及翻译技巧直译、意译和音译的策略释义、增删、结构调整等翻译技巧8b)文化信息的处理景点名称作品名称碑刻诗词对联其他词汇9文化信息传播注意把握语言风格对应词汇的前后统一翻译实践总结F10翻译实践总结译前准备词汇、专业知识坚实的语言基础对材料的熟悉程度译文译者的态度F11感谢各位老师!THEENDTHANKS!12实践材料中存在的问题(部分)13
本文标题:翻译硕士答辩PPT
链接地址:https://www.777doc.com/doc-5625894 .html