您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 财经/贸易 > 资产评估/会计 > 综合英语4-Unit7-The-Monster
Unit8TheMonster2020/5/30FreeTemplatefrom•1.Whatisamonster?Haveyouevermetorheardofanyonewhoiseccentric?Describehim/her.•2.Whatkindofmancanbecalledamonster?•3.HaveyouseenShrek?Whatdoyoulikeordislikeabouthim?Why?2020/5/30FreeTemplatefromBackgroundinformation:1.Aboutthetext:Thistextfirstappearedasaradiotalk,entitledAMonster.LateritwaspublishedwiththetitleOfMenandMusicintheUnitedStatesin1937.2.Abouttheauthor:DeemsTaylor,Americanmusicianandcritic.2020/5/30FreeTemplatefrom(70)Hedidmorethananyothercomposertochangemusic,andindeedtochangetheartandthinkingaboutit.Hisworksarehatedasmuchastheyareworshipped,butnoonedeniestheirgreatness.2020/5/30FreeTemplatefrom•威廉·理查德·瓦格纳•(WilhelmRichardWagner,1813年5月22日-1883年2月13日)•德国作曲家。他是德国歌剧史上一位举足轻重的人物。前面承接莫扎特、贝多芬的歌剧传统,后面开启了后浪漫主义歌剧作曲潮流,理查德·施特劳斯紧随其后。同时,因为他在政治、宗教方面思想的复杂性,成为欧洲音乐史上最具争议的人物。2020/5/30FreeTemplatefrom•理查德·瓦格纳,德国著名的作曲家、指挥家,生于莱比锡。曾入莱比锡大学学习音乐与哲学。20岁时已写过几部管弦乐。后在维尔茨堡、马格德堡、哥尼希斯堡和里加等歌剧院当指挥。l842年他的歌剧《黎恩齐》演出成功,使他当上德累斯顿皇家歌剧院指挥。•他是大型管弦乐的创始者,对歌剧艺术有重大改革,首先,他建议一个歌剧作曲家要参与剧本创作,作整部歌剧的总导演;其次,他强调预先确定的和弦是歌剧艺术的基础;第三,他作品中的内核就是连续旋律的发展,利用翻来复去的旋律产生柔顺悦耳的音乐效果,乐曲内部很少出现正常的终止式。2020/5/30FreeTemplatefrom•瓦格纳探索和发展了前人对铜管乐器的研究,找到了铜管乐音响的合理基础,使萨克斯管与管风琴、小号、长号组合在一起,发出和谐的音响。他的许多作品有着威武骑士的色彩,充满了金属的辉煌。他的代表作品有歌剧《尼伯龙根的指环》、《帕西法尔》、《罗恩格林》、《纽伦堡的名歌手》等11部歌剧,9首序曲,1部交响乐,4部钢琴奏鸣曲及大量合唱曲、艺术歌曲等,并写了《艺术与革命》、《歌剧与戏剧》等几部关于歌剧改革的著作。•《BBC理查德·瓦格纳》(BBCRichardWagner)[PDTV][TVRip]2020/5/30FreeTemplatefrom•文中出现的重难点单词及短语:•agony,exhaust,voluble,callous,offend,decline,enable,forgive,enquire,owe2020/5/30FreeTemplatefrom•1.agony•n.extremelyphysicalormentalsuffering•释例Shewasinagonyofindecision.•她陷于扰豫不决的痛苦中。•点拨•①agony,anguish和pang为近义词。•agony是severepainofmindorbody的含义,比anguish程度深,强调痛苦的剧烈,如:•Hecouldfeeltheangryasifhislegwasbeingamputated.他感到很痛苦,好像腿正在被截掉一样。•anguish意为“痛苦,苦恼”,着重指精神上令人难以忍受的极度痛苦,用于身体方面,多指局部或暂时的痛苦,如:•Myhusband’sanguishatthelossofthepaperwenttomyheart.我丈夫丢失了文件,内心极度痛苦,我也为此痛心。•pang意为“苦痛,剧痛”,指剧烈、短暂、突发性的痛苦,如:•Shewasbeginningtoknowthepangofdisappointedlove.她开始感到这令人失望恋情的痛苦。2020/5/30FreeTemplatefrom•②在短语inagony中,agony不可用复数形式。前面用定冠词或不定冠词均可,如:•Shewasinanagonyofjoy.•她正惊喜着呢。•Ifoundhimintheagonyofdeath.•我见他受着临死前的煎熬。•③the/one‘sdeathagony和•the/one'slastagony•都意为“临死前的痛苦挣扎”2020/5/30FreeTemplatefrom•2.exhaust•n.drain(someone)oftheirphysicalormentalresources;tireout使精疲力尽,耗尽•释例Ithinkwe'vejustexhaustedthatsubject.•我认为我们对这一问题已差不多是言无不尽了。•点拨weary,fatigue和exhaust都可以表示“使疲惫”。2020/5/30FreeTemplatefrom•weary可以指力量或忍耐力的消退,但通常带有一种很强的不满的含义,如由于让人厌烦的事所导致,例如:•Hefoundthejourneywearying.他觉得旅行很累人。•fatigue意为疲劳,如由压力所造成的;•fatiguedbytheday’slabors被一天的劳作弄得疲惫不堪•exhaust指精疲力尽,这个词表示体力或情感力量的完全耗尽,例如:•Thediscussionwassoprolongedandexhaustingthatatintervalsthespeakersstoppedforrefreshments.•讨论会拖得时间太长并且很累人,发言者每隔一段时间就停下来吃点点心。2020/5/30FreeTemplatefrom•3.voluble•adj.speakingorspokenfluently•释例Hernieceisanextremelyvolubleyoungwoman.•她的侄女是一个极其善谈、说起话来滔滔不绝的年轻妇人。•点拨loquacious强调说话频繁或敏捷,Jackbecameloquaciousonhisfavoritetopic.杰克在他最喜爱的话题上变得口若悬河。•garrulous暗指过分的健谈并常常暗示着一种东拉西扯的、令人厌烦的谈话,例如:•Oldmenaregarrulousbynature.絮絮叨叨是老人的本性。2020/5/30FreeTemplatefrom•4.callous•adj.showingorhavinganinsensitiveandcrueldisregardforothers无情的,冷淡的•释例Therepresentativesofthecompanyseemedverycalloustotheconditionsoftheworkers.这个公司的代表们似乎对工人们的状况漠不关心。•点拨①callous常用于itis/wascallousofsb.todosth.结构中。•②不要把形容词callous,与名词callus相混淆。例如:•Yearsofdealingwithcriminalshadlefthercallous.数年与罪犯打交历使她心肠硬起来了。•Ihaveacallusonmythumb.•我拇指上结茧了。2020/5/30FreeTemplatefrom•5.offend•v.causesb.tofellupsetorangry;hurtthefeeling触怒,冒犯;伤感情•释例Hisconductoffendedagainsttherulesofdecentbehaviour.•他的行为已经出格了。•点拨作及物动词,意为“冒犯;得罪,激怒”;作不及物动词,意为“违犯,违背法律、礼仪、风俗等”,后面连用介词against,如:•offendagainstthecustom违背风俗2020/5/30FreeTemplatefrom•6.decline•v.todeteriorategradually;fail逐渐恶化,衰败•释例TheartsofChinahavenotdeclinedinspiteofWesterninfluence.•虽有西方影响,中国的艺术并未因此而衰落。•点拨decline,deny,refuse,reject•decline指对别人的邀请、请求、建议、帮助等有礼貌地回绝,是这组近义词中最文雅的词,语气比较委婉,如:•Hedeclinedthenomination.他不愿意被提名。•deny意为“拒绝”时,主要用于拒绝相信(某事的真实性),不承认(某事合法,能够成立),还用于拒绝接受或给予(某人以某物等),如:•Hedeniedtheaccusationtobejust.•他不承认这项控诉是合法的。2020/5/30FreeTemplatefrom•refuse指对人的请求、要求等更直率地,有时甚至不客气地拒绝,比decline的语气强,如:•Theyrefusedtosupportus.•他们拒绝支持我们。•reject意为“完全拒绝接受、使用、相信等”,比refuse更果断,着重于对别人的请求持否定或抵制的态度,如:•Theyrejectedthedamagedgoods.•他们拒收那些损坏的货物。2020/5/30FreeTemplatefrom•7.enable•v.makeable使能够•(释例)Theconferencewillenablegreaterinternationalco-operation.•这次会议能进一步促进国际间的合作。•(点
本文标题:综合英语4-Unit7-The-Monster
链接地址:https://www.777doc.com/doc-5646213 .html