您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 办公文档 > 工作范文 > 战略合作协议书(中英)
第1页共2页战略合作协议书StrategicCooperationAgreement甲方:PartyA:乙方:PartyB:甲、乙双方本着平等自愿、共同促进发展的原则,就化石燃料燃烧优化及尾气处理技术研究事宜,经友好协商,达成如下协议:Inaccordancewiththeprincipleofequityandfreewill,andcommondevelopment,PartyAandPartyBhavearrivedatthefollowingagreementbyfriendlynegotiationintermsoffossilfuelcombustionoptimizationandtailgastreatmenttechnology:一、甲方的权利义务I.PartyA’sRightandObligation1、甲方提供行业内部主流化石燃料燃烧设备资料,尾气处理技术资料。2、甲方帮助乙方争取新技术试点与推广,协助解决乙方在行业发展过程中的问题。3、在化石燃料炉膛燃烧方面的改良、优化、创新成果,包括设备、专利等归甲方所有。4、甲方支持乙方展开多种形式的互动交流与合作。1.PartyAshallprovidethedataonmainstreamfossilfuelcombustionequipmentandtailgastreatmenttechnologyintheindustry.2.PartyAshallassistPartyBinstrivingforthetrialandpromotionofnewtechnology,andalsoinsolvingtheproblemsduringindustrialdevelopment.3.Theimprovement,optimizationandinnovationsincombustionoffossilfuelinfurnace,includingequipment,patents,etc.shallbeownedbyPartyA.4.PartyAshallbeinsupportofPartyB’sinteractiveexchangeandcooperationinvariousforms.二、乙方权利义务II.PartyB’sRightandObligation1、乙方有权在双方认可的规程下,参与甲方产品优化事务,享有建议权和监督权。2、乙方应当充分利用甲方所提供资料,发挥自身优势,积极探索切实有效的新技术。3、在化石燃料燃烧尾气处理方面的改良、优化、创新成果,包括设备、专利等归乙方所有。4、乙方有义务执行双方所达成的决议,维护彼此的合法权益。1.PartyBisentitledtoparticipateinPartyA’sproductoptimization,andenjoytherightofmakingsuggestionsandsupervisionaccordingtotheproceduresagreedbybothparties.2.PartyBshallmakethemostofthedataprovidedbyPartyAtogivefullplaytotheiradvantagesandpositivelyexplorethepracticalandeffectivenewtechnology.3.Theimprovement,optimizationandinnovationsintreatmentoftailgasoffossilfuelcombustion,includingequipment,patents,etc.shallbeownedbyPartyB.4.PartyBisobligedtocarryouttheagreementconcludedbybothparties,andsafeguardthelegitimaterightsandobligationsofeachother.三、其它III.Others1、甲、乙双方中任何一方欲变更、解除本协议,必须采取书面形式,解除协议需提前一个月向对方提出。2.甲、乙双方中任何一方未履行本协议条款,导致协议不能履行、不能完全履行,对方有权变更、解除协议。3、本合同未尽事宜,双方应本着互惠互利、友好协商的原则另行约定。第2页共2页4、本协议一式两份,双方各执一份。5、本协议自双方代表人签字认可之时起生效。6、协议有效期三年,协议期满可另行续约。1.Eitherparty’schangeorterminationoftheagreementshallbeinwrittenform,andtheterminationoftheagreementshallbeinformedtotheotherpartyonemonthinadvance.2.Incaseeitherparty’sfailureinfulfillmentofthetermsoftheagreementleadstotheimpossibilityofperformingorcompletingtheagreement,theotherpartyhastherighttochangeorterminatetheagreement.3.Themattersnotcoveredintheagreementshallbesettledbybothpartiesinlinewiththeprincipleofmutualbenefitandfriendlynegotiation.4.Theagreementisinduplicate,oneforeachother.5.Theagreementtakeseffectuponthesignatureoftherepresentativesofbothparties.6.Theagreementremainsvalidforthreeyearsandshallbeextendedupontheexpirationseparately.甲方代表:PartyA’srepresentative:签署时间:Timeofsignature:乙方代表:PartyB’srepresentative:签署时间:Timeofsignature:
本文标题:战略合作协议书(中英)
链接地址:https://www.777doc.com/doc-5653340 .html