您好,欢迎访问三七文档
1two-1evelunit复式单元single-loaded外廊式double-loadedadj.内廊式Walk-upn.无电梯的公寓/adj.无电梯的skip-stopcorridor隔层设置的走廊corridor-every-floor每层设置走廊的verticalcirculationsystem垂直交通系统low-riseadj.低层;high-riseadj.高层rowhouseadj.联排式住宅;slabn.板式住宅;towern.塔式住宅Single-orientationunit单一朝向单元Double-OrientationUnit90°转角单元Double-OrientationUnit,open-ended双向开敞的单元naturallight自然采光naturalventilation自然通风mechanicalventilation机械通风transversewalls横墙buildingcodes建筑规程staggered-plan交错变化的平面auxiliarymean辅助设施self-containedadj.设备齐全的single-run单跑楼梯returnstairs双跑楼梯英汉互译包含在以下加粗部分及最后一堂课讲到的例子中。Unit10Section1IntensiveReadingModernHousingPrototypes《现代住宅的原型》RogerSherwood(罗杰·舍伍德)PartIINTRODUCTIONThisbookispresentedinthebeliefthatareexaminationofsomeofthegreathousingprojectsofthiscenturyisappropriateatatimewhenthedesignofhousingcommandstheattentionofarchitectstheworldaround.Thebuildingsofferedhereascasestudieswereselectedbecauseoftheirimportanceasprototypes,projectsthatsetthestandardsandpatternsofmuchthatwas,andis,tofollow.Otherconsiderationswerediversity–sothatawiderangeofcountries,buildingstypesandproblemswouldberepresented–andarchitecturalquality.Myassumptionisthatthereisnoexcuseforpoorarchitecture;thathousing,likeallbuildings,toparaphraseGeoffreyScott,mustbeconvenienttouse,soundlybuilt,andbeautiful.当今住宅设计受到全世界建筑师的关注,所以对本世纪一些伟大的住宅项目2重新考究是无可厚非的,这本书就基于此观念做了一些介绍。这里提供作为案例研究的建筑由于它们作为原型的重要而被挑选,它们确定了许多标准和模式去遵循。其他的考虑是多样化和建筑品质,多样化使得大量的国家、建筑形式和问题将被陈述。我的假设是任何低劣的建筑都是没有理由的,就像所有的建筑一样,住宅——套用杰弗里·斯科特的话——必须使用方便、建造地优良并且美观。Butwhyprototypes?Oneoftheessentialpointsofheuristicthought–theprocessofdiscoveryandinventionrelatingtoproblemsolving–istheawarenessthat,untilaproblemisclearlydefined,guessesorconjecturesmustbemadetohelpclarifytheproblem.Duringtheperiodofuncertainty,referencetoanalogousproblemscanbeusedtogiveanewturntoone’sthinking.Throughthestudyofsolutionstorelatedproblems,afreshconclusionmaybereached.但是为什么要有原型?一个基本的具有启发性思考的关键——发现和发明的过程与问题的解决相关——就是意识到在一个问题直到被清晰地定义以前,都必须运用猜想或推测帮助问题的澄清。在这段不确定的时期,参考类似的问题能够给一个人的思考以新的转折。通过对相关问题解决办法的研究,也许可以得到一个全新的结论。Variouswritershavesuggestedthatitisneverpossibletostateallthedimensionsofaproblem,that“trulyquantifiablecriteriaalwaysleavechoicesforthedesignertomake.”Intheabsenceofcleardesigndeterminants,andtoavoidpurelyintuitiveguessing,ithasbeenarguedthatanalogousreferencemightgivedesigninsight;thatperhapsaparadigmoftheproblemmightbeacceptedasaprovisionalsolution,oranattackontheproblemmightbemadebyadaptingthesolutiontoapreviousproblem;thatduringtheperiodwhenmanyofthevariableareunknown,a“typologyofforms”mightbeusedasasimulativetechniquetoclarifytheproblem.许多作者已经暗示过陈述一个问题的所有维度(所有方面)是绝不可能的,“精确的可定量的尺度总是留给设计师自己决定”。由于缺少明确的设计决定因素以及为了避免纯粹直觉的猜想,讨论认为相似参照物需给出设计观点,这样也许问题的范例可以当做临时的解决方法,或者作为问题的突破,以调整之前问题的解决方法;当处于很多可变因素都未知的时期,原型(“象征形式”)可以作为模拟技术使问题变清晰。Thenotionofusingananalogousproblemasaparadigmforgaininginsightintoapresentproblemisnot,ofcourse,new.Amathematiciantypicallylooksforanauxillarytheoremhavingthesameorasimilarconclusion.Inarchitecture,inventionoftenpassesthroughaphaseofgroping,whereideasaboutaprojectedbuildingformaretriggeredbyexposuretosomeexistingbuildingwithasimilarprogram,functionalspecification,orsitecondition.Theanalogousbuildingthenbecomesinsomesenseamodeloraprototype.用相似的问题作为范例而得到对于当前问题深刻认识的理念当然并不新鲜。一位数学家通常寻求一个有着相同或类似结论的辅助定理。在建筑中,创造通常是经过一个摸索的阶段获得,在此过程中,一些现存的建筑有着相似的制式、功能规格或基地条件,通过对这些因素的揭示,引发出预想建筑形式的概念,那么这些类似的建筑物在某种意义上就成为一种模型或者原型。3Theuseofprototypesisespeciallyusefulinthedesignofhousingbecausehousinglendsitselftosystematictypologicalstudy.Mostbuildingtypes,suchastheaters,schools,factories,orevenofficebuildings,havetorespondtodifferentprogramsandarerarelyconsistentandrepetitive.Housing,becauseitconsistsofrepeatingunitswithaconsistentrelationtoverticalandhorizontalcirculation,canmorelogicallybestudiedintermsofitstypologicalvariations.Althoughhousingwouldseemtoembracealmostunlimitedpossiblevariations,infacttherearenotmanybasicorganizationalpossibilitiesandeachhousingtypecanbecategorizedeasily.原型的用处在住宅设计中显得尤其突出,因为住宅需要系统类型的研究。大多数建筑类型,像剧场、学校、工厂、甚至办公楼,都必须响应不同的策划,所以极少连续和重复。住宅,由于包括重复的单元,它们有一致的水平和垂直流线的联系,所以可以依照类型上的变化来进行更加逻辑性的研究。尽管住宅似乎包含几乎无限种可能的变化,但事实上没有那么多基本组织的可能性,而且每一种住宅组织类型都可以被简单地归类。Whilebuildingregulations,constructiontechniques,andhousingneedshaveconsiderableimpactontheformthathousingmaytakeatanygiventimeinanygivenculture,stillonlyafewdwellingunittypesareplausible,andtheseunitsmaybecollectedtogetherinonlyafewratherlimitedwaysthatdonotchangeverymuchfromcountrytocountry.AnapartmentbuildingunittodayinZagreb–asanorganizationofbuildingunits–ismuchlikeanapartmentbuildinginBerlinorTokyo.Evenextremeculturalrequirements,suchastheprovisionforatatamilife-styleinMaekawa’sHarumislabinTokyo(Figure10—1),haveresultedinanorganizationthatcaneasilybecomparedtoaWesternmodel:ParkHillinSheffieldofthesixties(Figure10—2).Forexample,isorganizationallysimilar.Bothhavelargerandsmallerunitsinthetypicalsection.虽然建筑规程、建造技术和住宅需求会在任何指定时间和任何指定文化之下对建筑形式产生相当大的影响,仍然有少量的居住单元形式是合理的,这些被选择的单元以很少的相当局限的方式组合在一起,这些方法在国家与国家之间改变很小。现今在萨格勒布的一个公寓大楼单元——像一个建筑单元的组合——与柏林或东京的公寓大楼很像。即使是极端的文化需求,例如在东京的提供榻榻米生活方式的Maekaw
本文标题:建筑学专业英语modern-housing-prototypes-现代住宅的原型
链接地址:https://www.777doc.com/doc-5675778 .html