您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 建筑/环境 > 工程监理 > 合同协议-对照(中法)
原文:合同协议本合同签订与2008年1月7日,一方为Yyyyyyyyy(以下称为“业主“)另一方为Xxxxxxxxxx(以下称为“承包商”)。鉴于业主希望承包商承接GEITA-USAGARA公路一合同段(GEITA至SENGEREMA段,全长50公里)设计加施工项目(合同号TRD/HQ/1020/2007/08)并已经接受了承包商递交的设计、执行、施工、完成和维修该项目并修复其缺陷的投标书。双方达成如下协议:1.本协议的单词和词组的解释分别与合同条件所赋予的解释相同;2.下列文件构成本协议的一部分:(1)中标通知书(2)投标书和投标书附件(3)承包商的投标书(4)资格后审文件(5)特别条款(6)一般合同条件(7)业主的要求(8)技术规范(9)承包商提供的最终设计图纸(10)投标书附件中列出的其它文件3.做为对业主付款的回报,承包商在此向业主保证将全方位的根据合同条款设计、执行、施工、完成、维护项目,修复任何缺陷。4.业主向承包商保证将按照合同规定的次数和方式向承包商支付合同款或其它可能根据合同条款需要支付给承包商的费用用以执行和完成本项目以及修复缺陷。业主签名(略)承包商签名(略)译文:ContratLecontrataétésignéle7janvier2008,unepartieestlechefdeladirectiondebureaud’infrastructuresroutièresdeYyyyyyy(soitpropriétaireci-dessous),l’autrepartieestlaXXxxxxxxxx(soitentrepreneurci-dessous).Vuquelepropriétaireaconfiéàl’entrepreneurleprojetdeconceptionetdeconstruction(dontlecodedecontratestTRD/HQ/1020/2007/08)pourlasectionroutièreGEITA-USAGARA(deGEITAàSENGEREMA,delongeurde50kmautotal),etaacceptél’actedesoumissiondeconception,exécution,construction,achèvement,etentretien,remiseparl’entrepreneur.Lesdeuxpartiesontfaitl’accordcommeci-dessous:1.Lesexplicationsdesmotsetdeslocutionsdel’actesontidentiquesaucellescorrespondantesaucontract2.Lesdocumentsci-dessousfontpartiedel’acte.(1)Notificationdel’acquisition(2)Actedesoumissionetappendices(3)Actedesoumissiondel’entrepreneur(4)Documentdepost-vérificationpourlaqualification(5)Articlesparticulières(6)Conditionscommunesducontrat(7)Exigencesdepropriétaire(8)Normestechniques(9)Conceptiondéfinitiveproposéeparl’entrepreneur(10)Autresactesprésentéesdansl’actejointesdesoumission3.Commelarécompensepourlepropriétaire,l’entrepreneurs’engagepourlepropriétaire,ici,quelaconception,l’exécution,laconstruction,l’achèvement,l’entretiendeprojet,etlarestaurationdetouslesdéfautss’effectuerontenrespectantlesarticlesdecontrat.4.Lepropriétaires’engagequelefraisdecontrat,oulesautresfraisnecessairesmentpayésàl’entrepreneurcomformémentaucontratserontpayésenrespectantlamanièreetlafréquencerègléeselonlecontrat,afind’exécuteretacheverceprojet,etderestaurerlesdéfautspossibles.Signaturedupropriétaire(omettre)Signaturedel’entrepreneur(omettre)CONTRATDELOCATIONEntrelessoussignés:MrSALEHSITEABDOULAYEàN’DjamenaTCHAD,tel66262612/99951010ci-dessusdénommébailleur,d’unepart,Etci-aprèsDésignéleclientd’autrepart,Ilaétéarrêtéetconvenucequisuit:ArticleI:NatureducontratLebailleurdonneàloyeraulocatairequiacceptedelouerunemaisond’habitationenbonétatd’usagesiseauquartierKlemat,rue3248porte73,composédedouze(12)chambresetsalledebainycomprisquatre(04)salonsséjoursquatre(04)cuisinesinternesunsuppression.Letoutenbonétat,sansqu’ilsoitnécessairedefournirplusdedétailsiln’estpasfaitd’ampledescription,lepreneurdéclareavoirvisitéetconna?trelamaisonàlouer.ArticleII:duréedubailLeprésentbailestconsentipouruneduréedecinq(05)ansfermeàcompterde1erJanvier2011.ArticleIII:LoyerLeloyerestfixéàlasommedequatremillionssixcentsmille(4.600.000)FCFATTCparmoispayableenuneseuleetuniquetranchepourtouteladuréeducontratsoitautotallasommededeuxcentssoixanteseizemillions(276.000.000)deFCFA.ArticleIV:FraisdiversLelocataireverseaubailleurlasommedecentsoixantesixmillions(166.000.000)deFrancsCFAcorrespondantauxfraisd’équipement,fraisdesinstallationsdiversetfraismobiliersetc.ArticleV:RésiliationSilepropriétairedécideunilatéralementderésilierlecontratavantterme,ilseratenuderembourserl’intégralitédesdépensesengagéesparlocateurainsiquelespréjudices.Silelocateurdécidedequitterleslieuxavantlafinducontrat,celuiserarésiliédepleindroitsansquelelocataireneréclameaucunremboursementdesesdépensesengagées.ArticleVI:EngagementsAliéna1:LepropriétaireLepropriétaires’acquitteradetoutesleschargesquiluiincombent.Ilestresponsabledegrossesréparationsfoncières,toitures,canalisations,mursextérieursetc.Lelocatairedevral’aviserentempsutiledestravauxetréparationsàeffectuer.最佳答案CONTRATDELOCATION租房合同Entrelessoussignés:合同双方MrSALEHSITEABDOULAYEàN’DjamenaTCHAD,tel66262612/99951010ci-dessusdénommébailleur,d’unepart,乍得恩贾梅纳SALEHSITEABDOULAYE先生为出租方,电话号码为:66262612/99951010Et和ci-aprèsDésignéleclientd’autrepart,顾客Ilaétéarrêtéetconvenucequisuit:双方协商达成以下协议:ArticleI:Natureducontrat第一款:合同性质Lebailleurdonneàloyeraulocatairequiacceptedelouerunemaisond’habitationenbonétatd’usagesiseauquartierKlemat,rue3248porte73,composédedouze(12)chambresetsalledebainycomprisquatre(04)salonsséjoursquatre(04)cuisinesinternesunsuppression.Letoutenbonétat,sansqu’ilsoitnécessairedefournirplusdedétailsiln’estpasfaitd’ampledescription,lepreneurdéclareavoirvisitéetconna?trelamaisonàlouer.出租方同意把位于Klemat区rue3248porte73的房子出租给顾客,这所房子又12间房及浴室,同时包括4个客厅和4个内部厨房(有一个已废弃不用)。所有这些都状况良好,没有必要进行详细描述,顾客声明已经参观并且已经对此详细了解。ArticleII:duréedubail第二款:租期Leprésentbailestconsentipouruneduréedecinq(05)ansfermeàcompterde1erJanvier2011.本租期从2011年1月1日起为5年ArticleIII:Loyer第三款:租金Leloyerestfixéàlasommedequatremillionssixcentsmille(4.600.000)FCFATTCparmoispayableenuneseuleetuniquetranchepourtouteladuréeducontratsoitautotallasommededeuxcentssoixanteseizemillions(276.000.000)deFCFA.租金为4600000(四百六十万)西非法郎全税每月,总租金为276000000(二亿七千六百万)西非法郎一次性付清。ArticleIV:Fraisdive
本文标题:合同协议-对照(中法)
链接地址:https://www.777doc.com/doc-5735784 .html