您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 电子/通信 > 综合/其它 > 历年英语六级阅读理解逐句翻译
1历年六级阅读理解逐句翻译一、Thereisnothinglikethesuggestionofacancerrisktoscareaparent,especiallyoneoftheover-educated,eco-conscioustype.没有什么事情比有得癌症的迹象更让父母感到害怕的了,尤其对于受到过度教育、对生态环境敏感的那种人来说。SoyoucanimaginethereactionwhenarecentUSATodayinvestigationofairqualityaroundthenation’sschoolssingledoutthoseinthesmugly(自鸣得意的)greenvillageofBerkeley,Calif.,asbeingamongtheworstinthecountry.所以当《今日美国》在近期公布的一份全国范围内的学校周边空气质量调查中,把加州伯克利的绿色环保小镇列为全国最差时,你可以想象到那些自鸣得意的人的反应。Thecity’spublichighschool,aswellasanumberofdaycarecenters,preschools,elementaryandmiddleschools,fellinthelowest10%.Industrialpollutioninourtownhadsupposedlyturnedstudentsintolivingscienceexperimentsbreathinginalaboratory’sworthofheavymetalslikemanganese,chromiumandnickeleachday.该市的公立高中以及为数众多的日间看护中心、学前教育机构、小学和中学都在最差的10%之列。我们镇上的工业污染大概把学生置于活体科学实验之中,学生们以等值于实验室的剂量每天吸入锰、镉和镍等重金属。Thisinacitythatrequiresschoolcafeteriastoserveorganicmeals.Great,Ithought,organiclunch,toxiccampus.这发生在一个要求学校的餐厅提供有机饭菜的城市中。太伟大了,我想,有机午餐,有毒校园。SinceDecember,whenthereportcameout,themayor,neighborhoodactivists(活跃分子)andvariousparent-teacherassociationshaveengagedinafiercebattleoveritsvalidity:overtheguiltofthesteel-castingfactoryonthewesternedgeoftown,overunionjobsversuschildren’shealthandoverwhat,ifanything,oughttobedone.自12月份报告公布以来,市长,社区活跃分子和各种家长---教师联合会都参与到一场关于报告的可信度的激烈斗争中:关于位于小镇西北角上的钢铁铸造厂的罪责、有关孩子们的健康VS工会职责,以及应该去做的事,如果还有事能做的话。Withallsidespresentingtheirownexpertsarmedwithconflictingscientificstudies,whomshouldparentsbelieve?每一方都有代表他们的专家,手头上的科学研究结果相互矛盾,父母究竟应该相信谁?2Istheretrulyathreathere,weaskedoneanotheraswedroppedoffourkids,andifso,howgreatisit?我们在让孩子下车时会相互询问,这儿是不是真的存在危险?如果真有危险的话,有多大?Andhowdoesitcomparewiththeother,seeminglyperpetualhealthscaresweconfront,likepanicoverleadinsyntheticathleticfields?和其他危险相比怎么样?比如像综合运动场上铅含量这样我们似乎要面临的永久性的健康恐慌。Ratherthanjustanotherweirdepisodeinthetownthatbroughtyouprotestingenvironmentalists,thislatestdramaisatrialforhowtoday’sparentsperceiverisk,howwetrytokeepourkidssafe—whetherit’spossibletokeepthemsafe—inwhatfeelslikeanincreasinglythreateningworld.Itraisesthequestionofwhat,inourtime,“safe”couldevenmean.这不仅仅是发生在城镇中的又一个奇特事件,引来一群游行抗议的环保主义者,这场最新的闹剧是对现在的父母如何看待风险的试金石,我们如何在一个看起来日益危机四起的世界里尽量保证我们孩子的安全----无论能否保证他们的安全。这引起的问题是,在我们的时代“安全”究竟意味着什么。“There’snowayaroundtheuncertainty,”saysKimberlyThompson,presidentofKidRisk,anonprofitgroupthatstudieschildren’shealth.“Thatmeansyourchoicescanmatter,butitalsomeansyouaren’tgoingtoknowiftheydo.”“没有办法解决不确定的问题,”金伯利汤普森说,她是一个研究儿童健康问题的非盈利性组织“孩子的危险”的主席。“这意味着你的选择很重要,但这也意味着如果你的选择真的很重要的话,你也没有办法知道。”A2004reportinthejournalPediatricsexplainedthatnervousparentshavemoretofearfromfire,caraccidentsanddrowningthanfromtoxicchemicalexposure.一份2004年发表在学术期刊《儿科》上的报告解释了不安的父母们对火灾、车祸和溺水的恐慌要更甚于接触有毒化学物质。TowhichIsay:Well,obviously.Butsuchconcretehazardsarebesidethepoint.对此我认为:“嗯,很明显。但是这些具体的危险并非重点。It’sthedangersparentscan’t—andmaynever—quantifythatoccurallofsudden.That’swhyI’veridmycupboardofmicrowavefoodpackedinbagscoatedwithapotentialcancer-causingsubstance,butalthoughI’velivedblocksfromamajorfaultline(地质断层)formorethan12years,Istillhaven’tboltedourbookcasestothelivingroomwall.正式父母们不能----可能永远也不能-----量化危险会突然发生。这正是我已经把所有包装袋上涂有可能致癌物质的微波食品全部扔掉的原因,但是尽管我住在一个距离大地质断层几街区远的地方已经12年了,我仍然没把我们的书架固定在客厅的墙上。3二、Cripplinghealthcarebills,longemergency-roomwaitsandtheinabilitytofindaprimarycarephysicianjustscratchthesurfaceoftheproblemsthatpatientsfacedaily.问题重重的医疗保障费用,急诊室前排起的长队,以及无法找到初级护理医生,这些仅是每天要面对的问题中的一部分。Primarycareshouldbethebackboneofanyhealthcaresystem.初级护理应该是所有医疗保障体系的支柱。Countrieswithappropriateprimarycareresourcesscorehighlywhenitcomestohealthoutcomesandcost.有充足的初级护理资源的国家在健康水平和费用支出上都获得甚佳的评价。TheU.S.takestheoppositeapproachbyemphasizingthespecialistratherthantheprimarycarephysician.美国却反其道而行之,注重专科医生而非初级护理医生。ArecentstudyanalyzedtheproviderswhotreatMedicarebeneficiaries(老年医保受惠人).最近一项研究分析了负责治疗老年医保受惠人的医生。ThestartlingfindingwasthattheaverageMedicarepatientsawatotalofsevendoctors—twoprimarycarephysiciansandfivespecialists—inagivenyear.Contrarytopopularbelief,themorephysicianstakingcareofyoudon’tguaranteebettercare.这项令人震惊的研究发现,老年医保受惠人平均每天要看七名医生----包括两名初级护理医生和五名专科医生。与公众的想法刚好相反,更多的医生给你看病并不能保证更好的医疗服务。Actually,increasingfragmentationofcareresultsinacorrespondingriseincostandmedicalerrors.实际上,医疗服务的日益分化导致的是费用的上升和误诊数量的增多。Howdidweletprimarycareslipsofar?Thekeyishowdoctorsarepaid.Mostphysiciansarepaidwhenevertheyperformamedicalservice.我们怎么会使初级护理如此严重地滑坡呢?关键是医生的收入。大部分医生的收入来源于他们所提供的医疗服务。Themoreaphysiciandoes,regardlessofqualityoroutcome,thebetterhe’sreimbursed(返还费用).医生做的越多,不管质量或结果如何,他获得的返还费用就越高。4Moreover,theamountaphysicianreceivesleansheavilytowardmedicalorsurgicalprocedures.此外,医生的收入在很大程度上受到医疗或者外壳手术的影响。Aspecialistwhoperformsaprocedureina30-minutevisitcanbepaidthreetimesmorethanaprimarycarephysicianusingthatsame30minutestodiscussapatient’sdisease.一名专科医生耗时30分钟进行某个手术,其收入要比比一名初级护理医生花同样多的时间去讨论一个病人病情的收入高3倍。Combinethisfactwithannualgovernmentthreatstoindiscriminatelycutreimbursements,physiciansarefacedwithnochoicebuttoincreasequantitytoboostincome.再加上政府每年都威胁要一视同仁地降低医疗返还费用,初级护理医生没有选择的余地,只好通过提升数量以增加收入。Primarycarephysici
本文标题:历年英语六级阅读理解逐句翻译
链接地址:https://www.777doc.com/doc-5819268 .html