您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 办公文档 > 求职简历 > the-road-not-taken英语
1TheRoadNotTaken----byRobertFrostTworoadsdivergedinayellowwood,AndsorryIcouldnottravelbothAndbeonetraveler,longIstoodAndlookeddownoneasfarasIcouldTowhereitbentintheundergrown.Thentooktheother,asjustasfair,Andhavingperhapsthebetterclaim,Becauseitwasgrassyandwantedwear;ThoughasforthatthepassingthereHadwornthemreallyaboutthesame.AndboththatmorningequallylayInleavesnostephadtroddenblackOh,Ikeptthefirstforanotherday!Yetknowinghowwayleadsontoway,IdoubtedifIshouldevencomeback.IshallbetellingthiswithasighSomewhereagesandageshence:Tworoadsdivergedinawood,andI---Itooktheonelesstraveledby,AndthathasmadeallthedifferenceNewwords:diverge英[dɪˈvɜ:dʒ]v.分开,叉开,分歧,偏离,背离,undergrown['ʌndə'grəʊn]有林下灌木的claim[kleim]vt.声称,断言,n.理由,断言wear[wɛə]vt.穿,戴;磨损;fair英[fɛə]美[fɛr]adj.公平的,合理的,晴朗的,美丽的lay[lei]放置;铺放;产卵laid[leɪd]---laid---laying---laystread[tred]v.踩,踏,trodden--trodden[ˈtrɒdn]sigh[saɪ]v.叹气,悲叹,悲鸣n.叹气,叹气声hence[hens]adv.因此,所以,从此一条未走的路(美)弗罗斯特黄色的树林里分出两条路,可惜我不能同时去涉足,我在那路口久久伫立,我向着一条路极目望去,直到它消失在丛林深处。但我却选了另外一条路,也许我还能说出更好的理由,它芳草萋萋,等待着行人踩过;至于来往留下的足迹,两条路差不多。那天清晨落叶满地,两条路都未经脚印污染。呵,留下第一条路等改日再见!但我知道路径延绵无尽头,恐怕我难以再回返。也许多少年后在某个地方,我将轻声叹息把往事回顾,一片树林里分出两条路,而我选了人迹更少的一条,从此决定了我一生的道路。2IfYouThinkYouAre---byWalterD.WintleIfyouthinkyouare______,youareIfyouthinkyoudarenot,youdon’tIfyouliketowinbutyouthinkyoucan’tIt’salmost_______youwon’tIfyouthinkyou’lllose,you’ve_____ForoutoftheworldwefindSuccessbeginswithaperson’s_____It’sallinthestateofmindIfyouthinkyou’reoutclassed,youareYou’vegottothinkheighttoriseYou’vegottobesureofyourselfBeforeyoucaneverwinaprizeLife’sbattlesdon’talwaysgoTothe__________orfastermanButsoonerorlaterthemanwhowinsIstheman_______________!NewWords:outclass英[autˈklɑ:st]v.比…高一等,大大超过rise[raiz]vi.上升,增强,battle[ˈbætl]vt.&vi.与……作战,争斗n.战争,战役,一位犹太富豪走进一家银行,到了贷款部前,举止得体地坐下来。“请问先生,您有什么事情需要我们服务吗?”贷款部经理一边小心地询问,一边打量来者的穿着打扮:名贵的西服,高档的皮鞋,昂贵的手表,还有镶嵌着宝石的领带夹子……显然是一位很有实力和修养的人。“我想借点钱。”“完全可以,您想借多少呢?”“一美元。”“只借一美元?”贷款部的经理惊愕了。“我只需要一美元。可以吗?”“当然,只要有担保,借多少,我们都可以照办。”“好吧。”犹太人从豪华的皮包里取出一大堆股票、国债、债券等放在桌上:“这些作担保可以吗?”经理清点了之后说:“先生,总共50万美元,做担保足够了。不过,先生,您真的只借一美元吗?”“是的。”犹太富豪不露声色地回答。经理干脆地说:“好吧,请到那边去办手续吧,年息6%,只要您付出6%的利息,一年后归还,我们就把这相信你自己沃尔特·D·温特尔如果你认为自己被打败了,你就真的被打败了。如果你认为你不敢,你就真的不敢。如果你想获胜,但你认为你不能,那么胜利注定与你无缘如果你认为你会失败,你已经失败了。因为在尘世中你会发现,凡事皆始于志,全在你一念之间。如果你认为你屈居人下,你就真的屈居人下。你必须见贤思齐,你必须对自己信心百倍,方能取得胜利。人生的战场不会总属于强者或迅猛之士。胜利终归属于认为自己能成功之人。3些股票、国债、债券等都还给您……”“谢谢……”犹太富豪办完手续,便从容离去。一直在一边冷眼旁观的银行行长怎么也想不明白,一个拥有50万美元的人,怎么会跑到银行来借一美元呢?他从后面追了上去,大惑不解地说:“对不起,先生,可以问您一个问题吗?”“你想问什么?”“我是这家银行的行长,我实在弄不懂,你拥有50万美元的家当,为什么只借一美元呢?要是您想借40万美元的话,我们也会很乐意为您服务的……”STORYONE:AJewishmanwalksintoabankinNewYorkCityandsitsdowngracefully.“CanIhelpyou,Sir?”,thebankofficeraskspolitely,andlooksthemanupanddown,noticinghisexpensivesuits,fancyleathershoes,andthecostlywatch.Thereisnodoubtthatheisawell-educatedrichman.“Ineedborrowsomemoneyfromyourbank.”“Noproblem,thenhowmuchyou’dliketoget?”“Onedollar”“Onlyonedollar?”,theofficerasks,surprisedandcurious.“ThatisexactlywhatIneed,canI…?”“Ofcourse,Sir,ifyouhaveanyguaranteethatismorevaluablethanyourload;nomatterhowmuchyouneed,wewillbeabsolutelywillingtolendittoyou.“That’sgreat,andhowaboutthese…?”,theJewishmantakesouthishandbagandhandsoverallhisbelongingsincludingsomegoldandjewels,whichisworthalargeamountofmoney.Theloanofficercountsthemoverandoveragainsohesays,“Theyareworthmuchmore500,000dollarsandtheyarefarbeyondyourload,butSir,areyousurethatyoujustneedonedollar?”“Yes”,theJewishmananswers,withouthesitation.“Ok,pleasecomewithmetocompletetheprocedure,andtheinterestrateis6percentperyear.Youcantakebackyourguaranteesolongasyourepayaninterestrateof6percentinoneyear.Aftertheprocedure,theJewishmanisleaving,happyandsatisfied.Themanagerstopshim,confused,andsays,Sir,Iamthemanagerofthisbank,weareveryhappytohavehadyourbusiness.Whatpuzzlesmeis,whywouldyoubothertoborrow$1?Ifyou’dliketoborrow400,000,wewouldbehonoredtodoit.TheJewishmanreplies:“Ok,ifyoumustfindouttheanswer,Iwillbegladtotellyou.Icomeheretodosomebusiness,butthegoldandjewelsIcarrybringmemuchinconvenience.WhereelseinNewYorkCitycanIputmybelongingsforoneyearforonlyforonly6centandexpectittobesafetherewhenIreturn?OnceuponatimetherewasaBabyMouseandMotherMouse.Theylivedinahole.Oneday,MotherMousedecidedtotakeBabyMouseoutsideoftheirhome.Waitingoutsideforthemwasahugegingertomcat,lickingitslipsandwaitingtoeatthembothup.Mother,Mother!Whatshouldwedo?CriedBabyMouse,clingingtohismother’stail.MotherMousepaused,staringupintothebeadyeyesofthehungrycat.Butshewasn’tscared,becausesheknewexactlyhowtodealwithbig,scarycats.Sheopenedhermouthandtookina4deepbreath.Woof!Woof!!Sheshouted,andthecatranawayasfastashecould.Wow,Mother!Thatwasamazing!BabyMousesaidtohismother,smilinghappily.Andthat,mychild,iswhyitisalwaysbesttohaveasecondlanguage.Moral:It’salwaysgoodtohaveasecondlanguage.
本文标题:the-road-not-taken英语
链接地址:https://www.777doc.com/doc-5820903 .html