您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 管理学资料 > 对外汉语教学的读书报告
《对外汉语教学回眸与思考》(张德鑫主编,外语教学与研究出版社,2000)本书内容包括两部分,一是专家笔谈对外汉语教学,二是《语言文字应用》1992-1999对外汉语教学论文选。前者是回眸篇,回顾了我国对外汉语教学50年特别是改革开放以来的20年的发展;后者是思考篇,是对于外汉教学进入21世纪的持续发展,以及对外汉教学学科建设所提出的思考和设想。对外汉语学科在经历了初创阶段(50年代初-60年代初)、进展阶段(60年代初-文化革命前)和恢复阶段(70年代初-70年代末)后,随着改革开放,国力和国家地位提高,外汉教学的发展有了质的飞跃和突破——外汉教学开始成为了国家的、民族的事业,成为一门新型、专门的学科。《对外汉语教师资格审定办法》的颁布、“国家汉语水平考试委员会”的成立,来华学生数量的猛增,教学规模的不断扩大,教学结构的日益完善,多渠道、全方位的教学体制的形成,博士点的设立,相关学术研究、专著的涌现等,都是外汉学科快速发展的证明。外汉学科发展的如火如荼,但是也要对“汉语热”有一个客观的认识。“世界上虽然出现了汉语热,也不过是小热,跟英语热比起来,纯属大巫见小巫。”“既然外边的热度并不那么高,在世界变小,各国间竞争异常激烈的当今,就丝毫不能沉浸在自豪里。要想方设法让那并不高的温度保持下去,并力争继续升温。”此外,我们也还要反思外汉学科的教学质量和水平,汉语教学在很多国家通常处在第二、三甚至是第四外语的选修地位,教学起点比较低。因此,我们需要思考,需要正视这些事实,并不断努力奋进。这本书出版于2000年,距今已有15年之久了。但这本书集中了许多外汉教育的专家学者的思考和见解,对现今的外汉教育也有所启发。专家笔谈的对外汉语教学P3-102《对外汉语教学事业的展望和当前的任务》篇文中提出,除了完善学科建设外,大力提高对外汉语教学教师队伍的素质和专业水平是重中之重。现实生活里,有很多人听到“对外汉语”,就想当然认为只要一个人会讲流利、标准的汉语就能够胜任对外汉语教师一职。虽说标准的普通话是基本条件,但光是这样还远远不够。学对外汉语,想要当对外汉语教师,还要掌握汉字文字学知识,需要了解中国的历史地理,要掌握教育学、心理学的相关知识,要熟练掌握外语,还要有好的授课技巧,有好的形体、语言表达能力,要自信、热情等等。总之如果要成为一名合格的对外汉语老师,还有太多太多的考验。教师的素质和专业水平很大程度上决定了教学方向、教学内容和教学效果,所以,我们在成为一名优秀的外汉老师的漫漫路途里,需要加强自己的整体能力,提高自己的综合素质。文章里还写到:“很多领导和教师过分看重对外汉语教学的经济效益,有意无意的忽视了对外汉语教学的政治效益和学术效益。”虽然论文是十几年前发表的,但文中的观点、现象,放到今天还是有值得我们反思和借鉴的地方。对外汉语教学能够弘扬中国传统文化,在国际舞台上增强中国的文化软实力。近些年来,孔子学院在很多国家落地,它是一个对外输出中国传统文化的窗口,是中国对外传扬文化的途径。对于孔子学院,大家的争议和议论还是比较多的,也有很多人对此抱着消极看法。但我认为,孔子学院是一个源远流长的过程,也许它在短期之内效果不显著,但是作为宣传中国文化和形象的机构,它的存在是非常有必要的。就我来说,不去管大的层面的政治效益、软实力,只要教好汉语、传播好中国文化,就是我能做到的最好的。《谈对外汉语教学的尊严性》篇邢公畹先生在这篇简略的文章中提出了“决不允许被污染的、不规范的汉语进入’殿’内”的观点。他认为,教师应该怀着一种严肃的、珍重的感情教授汉语,教授数千年来中国人民用以互通信息、记录文化的一套符号系统。对于这一观点,我有不同的看法。汉语、汉文化要想走向世界,就要提高规范化程度,对外汉教学的规范化也就有了严格的要求。就连我们自己的国家也明确了普通话、规范汉字和《汉语拼音方案》的地位和适用范围。在学生的初、中级学习阶段,我赞同汉语教学的规范化、严肃化,要保持汉语教学的“尊严性”。但也应该看到,我们正处在一个高速发展的时代,随着新兴事物、新潮思想、先进观念不断涌现,大量的新词语产生,这也使传统的“汉语规范”受到了冲击和挑战。我觉得我们不应该再固守陈规,基本词汇、传统词汇对于高级阶段的汉语学习者来说,已经不再足够。掌握那些新词语才是他们的需求。新词语能够使语言更好的发挥交际作用,也是汉语展示中国翻天覆地的变化的一个重要窗口。新词语有它的价值,它是日常生活的“必需品”。教授学生新词语,可以让他们更好更快的融入到中国不断发展变化的汉语社会中来。综上,我认为,对外汉语教学也要“与时俱进,开拓创新”。不过,也要把握好语言规范的“度”,一些新词比如斑竹、酱紫等网络语言,尽管时尚潮流,适用范围窄,还有一些消极的或是不稳定的新词也是不适合对外汉语教学的。《调动学生的学习主动性和积极性》篇对于调动学生的学习主动性和积极性的问题,文章粗略的提出了几点想法:1.始终关心、热爱、帮助教育对象;2.让学生在学中用,在用中学,学用结合;3.发掘学生的内在潜力和创造力;4.注意听取学生的意见反馈和建议。在看到这篇文章时,我想到了“罗森塔尔效应”,教师的信任和期待能够给学生更多的自信,能够激励他们最大限度的发挥积极性和主动性。在课堂上,教师应该给予学生多一点的肯定和赞扬。即使是对于错误的答案或行为,教师也可以想办法让学生自我纠正,并在学生纠正后给予肯定。总之,在实际教学过程中,老师应该更灵活,努力调动学生的主动性和积极性,提高课堂教学效率。《我从对外汉语学到了许多》篇于根元先生在文中提及自己在对外汉语教学过程中,自己通过汉语和韩语的对比学到了不少东西。反过来说,两种语言的比较也是外汉教学的理论基础,即对比语言学。也就是用对比的方法,把两种或两种以上的语言放在一起,从语音、词汇、语法等方面对其进行比较研究。对学生的原有语言文化有一定研究或是了解,在汉语教学中能够更加有针对性。《借鉴儿童语言研究成果促进对外汉语教学》篇文章主要有这样一些观点:1.语言运用牵涉语言符号系统和语境等因素,对外汉语教学不能忽视各种指示语。2.儿童的第一语言是在语言运用中习得的,成人与儿童的交谈方式极为重要,值得借鉴。3.在第二语言教学中,要克服负迁移,发挥正迁移的作用。语言是儿童在与环境的相互作用中发展起来,成人习得第二语言与环境的相互作用过程也很重要。这可以说是“学”的过程。但是,我国的教育的突出表现就是以“教”为主,常常忽视学习者在语言获得过程中的主动性、创造性。因此,从“教”向“学”的转变很关键。此外,儿童在语言的语法规则习得过程中,通常是语用、语义先于句法。对应第二语言学习者,语法规则的教学要融入到实际语言运用,且要让学习者在理解的基础上体会汉语句子的语法规则。但是,习得和学习终究是两种非常不一样的语言获得途径。无意识的习得和外显学习相比,在获得语言的过程中要付出的努力比较少,因此,在对外汉语的教学中也要有足够的语言输入。而在学习者语言水平有了进一步提高之后,“内隐”学习方式要逐步加强。汉字研究与汉字教学P259-290《汉字部件和对外汉字教学》篇※新名词:字素教学:利用部件教授汉字。汉字拆分出的记忆单位越少,越利于识记;汉字拆分出的记忆单位的可称谓性越高,越利于识记汉字;汉字拆分出的记忆单位的含义越明确,越利于识记汉字;学生识记汉字的错误,与部件识记不准确有较强的相关性。汉字是学生在汉语学习中最难的部分,也是阻挡学生学习汉语的最大困难之一。通常学生在汉字学习上占的时间长且集中,要付出的精力多,但学习效率仍然比较低下。除了汉字本身的结构、读音、意义都比较复杂之外,缺少合适的汉字教学方法也是重要原因。可见,汉字教学已经逐渐成为对外汉语教学中的瓶颈,汉字的教学路子的探索任务也就更显重要。就汉字教学来说,相比于零碎、难以记忆的笔画教授,以及囫囵吞枣、没有规律可循的整字教授,显然还是以部件为单位进行教授(称为字素教学)的思路最佳。利用汉字部件进行汉字教学的优势如下:1.合理的记忆单位,便于记忆(汉字平均的部件长度是2.63个);2.大多数部件是可称谓的,利于识记(可称谓度高的近70%,可称谓度低的仅5.6%);3.部件有明确的含义,利于识记(有意义的部件占68.5%,无意义的占31.5%);4.部件和汉字的构成有一定的规律可循。基于字素教学的优势和可行性,建立一个科学的、针对教学的汉字部件体系是关键。《汉字教学:教什么?怎么教?》篇论文中提到美国结构主义者JohnDeFrancis的主张曾在欧美十分流行,深深的影响着欧美学生,即“先教会话,后教汉字,对于那些只想学习会话单项技能的人也可以不教汉字”。反观现实外汉教育,很多学生在汉语学习中,只求听、说,而放松甚至是放弃了汉字学习。但是汉字作为语素文字,对汉语有重要的反作用。汉语和汉字的学习是并重的,不存在对立或是孰轻孰重的问题。汉字是汉语的重要组成部分,也是中华文明和中国文化的主要载体。想要学好汉语,就要过汉字关,并在汉语学习的全过程中贯彻汉语学习,不要浅尝辄止,更不要重会话,轻文字。而在具体的汉字教学中,首先需要明确的是,汉语教学是全面培养学生的汉语听、说、写的能力。相应的,在教学过程中要帮助学生消除它们的畏难情绪。其次,汉字教学并非文化教学。因此,在实际汉字教学过程中,重点应该放在现代汉字的音、形、义上,而不是大谈特谈汉字的源流嬗变、文化考察、风俗探源和书法欣赏。在汉字教学部分,应当让学生会读、会用汉字,也要培养学生对汉字的认知、分析、推理、运用等能力。文章中也明确提到,汉字教学要讲清现代汉字的性质,解析现代汉字的字形结构,剖析汉字的部件,讲授现代汉字的笔画。所以,教师自身的学术素养也要提高。再次,“汉字教学的方法,要加强科学性和计划性,克服随意性和盲目性。”作为老师,应该要制定科学的教学计划,认真备课,根据汉字本身的特点来设计教学方式,针对不同的学习阶段和不同的学生情况,灵活选择相应的教学方法。同时,借鉴国内传统的汉字教学技巧的经验,结合对外汉字教学,帮助学生更好的学习汉字。并且也要把控好整体的教学进度,认真做好总结工作。最后,“编写一套能够体现《汉语水平·汉字等级大纲》的教材”,这也是完善对外汉语教学的一大目标。《一千高频度汉字的解析及教学构想》篇论文提出了一千个使用频率最高的汉字的覆盖率可高达90%,也就意味着,掌握了这一千个高频度汉字,就可以认读现代的一般书籍报刊里90%的文字。通过对一千个高频度汉字的字形、字音、字义的研究解析,作者对对外汉字教学阐发了几个构想,如强调笔画、笔顺的巡礼按;充分利用部件;逐级向语词、句子扩展等等。我对于“掌握一千个高频汉字,就能认读书刊中大部分文字”这个结论还是比较惊讶的。在我们使用的《汉语大字典》里,收录着五万六千多个汉字,但是只需要掌握其中的2%都不到的字,就能满足日常交流、认读的需要了。结合这样的研究结果,在学生学习汉字的初级阶段给他们制定最少数量但是最大覆盖率的汉字量,不仅能够减轻学生的学习负担,减少他们的畏难情绪,也能使学校效率和效果最佳化。实际上,自古以来就有所谓的“千字文”,运用对偶、押韵,让学生能集中学习,也更利于记诵。现代人在古代“千字文”的启发下,也编写了与时代相适应的“千字文”。“千字”听着不难,其实并不简单,尤其是对外国人来说,所以还是要认真对待的。但是如果这一千个字,如果只是通过记诵的方式来集中学习的话,不仅过程枯燥无味,也不利于外国学生理解汉字。在汉语学习的初级阶段,可以采取“随文识字”的教学模式,将汉字教学和综合课相结合。一方面是增加汉字学习的趣味性,激发学生兴趣,另一方面,学生能在汉语语境体会汉字,以加深对汉字和汉语的记忆和理解。词汇研究与词汇教学P291-327《对外汉语教学中语汇教学的若干问题》篇胡明扬先生在论文中提出的关于语汇教学的问题:不同的语言语汇单位之间,基本不存在简单的对应关系。汉语和其他语言之间有适用范围和搭配关系方面的差异,如高、矮在英文中有high、low、long、short的不同说法;在附加色彩和文化内涵上不同语言的词语也有差异,如dog(狗)在中西文化
本文标题:对外汉语教学的读书报告
链接地址:https://www.777doc.com/doc-5902013 .html