您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 办公文档 > 理论文章 > 商务翻译实务_第十五单元 商务报告翻译
商务翻译实务袁洪王济华主编钱立武赵继荣副主编第十五单元商务报告翻译商务报告翻译本章概要威廉·迪兰尼在其著作《小型企业失败的原因》中谈到报告时如是说:“如果我们知道做什么,我们就做。如果我们不知道做什么好,我们就谈论一番。如果连讨论什么也不知道,我们就写一份报告。”的确如此,报告是人们常规工作中不可或缺的一部分,各项工作的计划、执行情况以及总结分析都离不开书面报告,这其中也包括商务报告。在商务领域,书面报告涉及厘清思路、制定计划、项目立项、工作总结、事故调查、解决问题、产品开发等方面,小到个人工作计划,企业年报,大到政府工作报告或联合国工作报告都属于商务报告的范畴。商务报告有助于公司上层或决策者了解情况、审时度势,根据实际情况做出决策。随着国际化和全球化进程的加快,为了了解竞争对手和国际市场,做到“知己知彼,百战不殆”,就需要通过各种渠道了解信息,商务报告就是重要的信息来源。为了宣传自己,许多公司尤其是上市公司、国际组织或驻外机构的各种商务报告尤其是年度报告都翻译成英语或者其他语言,商务报告的翻译也显得越来越重要,本单元讲述商务报告的翻译技巧。企业简介翻译本章重点1.商务报告的语言特点;2.商务报告的翻译技巧;3.商务翻译中数词的翻译;4.商务翻译中的视角转换。本章难点商务报告中长句的翻译以及视角转移翻译法的应用。§PARTONE认识商务报告与商务报告翻译TaskI请将课前收集的两份商务报告与同学交换阅读,探讨你对目前商务报告及其翻译的看法TaskII阅读下列商务报告(《钻探工作进展报告》)并思考:什么是商务报告;商务报告的功能是什么,商务报告由哪些部分组成;商务报告有哪些种类?To:Mr.JohnAndrew,GeneralManagerDrillingConditionsintheGulfofMexicoThefirsttwoorthreefeetwerefairlyeasytodrillthrough,butafterpassingthroughalayerofchalk,weranintoourfirstlayerofhardbasalt.Atthisstagewehadtochangethedrillingbit,andasaresult,thedrillingbecameslower.Aswewentthroughthishardlayer,wehadtostopoftentomakesurethatthebitwasnotgettingtoohot.Thethirdstageofthedrillingwasvaried.Sometimestherewerehardrocksorpebbles,andsometimessoftchalk.Althoughthegroundwasgenerallysofterthanthesecondlayer,wecouldnotgomuchfasterbecauseitwasneversoftforlong,andchangingthebitstookalotoftime.Duringthelaststagewehadtopassthroughevenharderrockandmanytimesthedrillingbitdidoverheat.However,throughpatienceandsomeskillfulworkbythemechanics,wefinallyreachedtheoildeposits.ZhangFeiManagerofEngineeringDepartment致总经理约翰·安德鲁先生:墨西哥湾钻探情况报告刚开始两到三英尺的钻探工作相当容易,但钻过一层白垩(石灰岩的一种)后,我们遇到了第一层坚硬的玄武岩。这一阶段,我们必须更换钻头,因此,钻探速度慢下来了。钻探坚硬岩层时,我们必须经常停歇,确保钻头不会过热。第三阶段的钻探情况变化无常。有时是坚硬的岩石或卵石;有时又是松软的白垩。尽管第三层比第二层普遍松软一些,但我们无法加快速度,因为松软层并不厚,更换钻头需要很长时间。最后一层是更为坚硬的岩石,很多时候钻头过热。然而,机械工人耐心细致,技术熟练,我们最终钻到了石油矿层。张飞工程部经理商务报告的定义商务报告是日常商务活动中常见的一种公文文体。商务报告是指针对某种特殊的、有意义的商务目的,就某一重大事件或重大问题向一个人或多个人提供的公正、客观和系统的事实陈述。报告中所陈述的事实必须与事件、条件、质量、进展、结果、问题或提议的解决方案有关,帮助当事人了解复杂的商业情况,计划进程,解决问题,提供建议,使上级领导就一系列事件做出决策。商务报告应用极其广泛,在财务、金融、投资、管理、营销、生产、外贸等方面更为常用,如营销人员需要对产品情况、销售对象、广告方式、销售手段、销售状况、竞争对手等方面进行分析、调查,从而制定策略以提升销售量。从商务报告的定义可以看出,商务报告提供的信息包括调研过程、结果和建议等,提交决策者,帮助决策者制定决策。商务报告还可以就某事进行解释、说服或鼓动管理人员做出某项决策,商务报告也可以就某事提供启发性的建议或者意见,供领导参考。因此,商务报告具有如下功能:信息功能(InformativeFunction)、解释功能(ExplanatoryFunction)、说服功能(PersuasiveFunction)、鼓动功能(IncitingFunction)以及启发功能(SuggestiveFunction)。从上述商务报告可以看出,商务报告包括呈送对象、标题、正文和结尾等部分。通常情况下,一份完整、正式的商务报告包括题目(Title)、呈送对象(Transmittal)、目录(TableofContents)、摘要/提要(Abstract)、前言/引言/导言/序言(Introduction)、正文(Body)、结论(Conclusion)、建议(Recommendations)、参考文献/参考资料(Bibliography/References)、附录/附件(Appendices)等。其中,题目、前言、正文和结论是商务报告中必不可少的重要组成部分。商务报告使用范围很广,种类众多,根据不同的分类标准有多种分类方法。根据报告的语体,可分为正式报告(FormalReports)和非正式报告(InformalReports);根据报告频率,可分为周报(WeeklyReports)、月报(MonthlyReports)、季报(QuarterlyReports)、年报(AnnualReports)、例行报告(RoutineReports)和定期报告(PeriodicalReports);根据报告的内容,可分为事件调查报告(InvestigationReports)、意见调查报告(SurveyReports)、工作进展报告(ProgressReports)、市场调查报告(MarketResearchReports)、商务旅行报告(BusinessTripReports)、可行性报告(FeasibilityReports)、促销报告(PromotionReports)、效益报告(BusinessResultsReports)等;根据报告的写作手法,可分为信息式报告(InformationalReports)和分析式报告(AnalyticalReports)。可见,不同种类的商务报告既具有报告的基本特点,又各有自身特点,但因其复杂性,分类互有重叠,不能穷尽。本单元讲述商务报告的翻译主要是指正式的商务报告的翻译。§PARTTWO热身练习TaskI请将下列商务报告中的句子翻译成汉语。1.Presently,thereareabout6,000fruitjuiceproducersinChina,morethan1,000ofwhichhavecertainproductioncapacity.AndthefruitjuicemarketofChinaisdividedintothreeforces,oneofwhichisledbyTaiwan-basedenterpriseslikePresidentEnterpriseandMasterKang;onebyfamousmainland-basedenterpriseslikeHuiyuanandWahaha;andanotheronebylargetransnationalproducerslikeCocaColaandPepsiCola.目前,中国约有果汁生产商6000家,其中1000多家具有相当的产能。中国的果汁市场分为三股力量:其一是台湾企业如统一企业和康师傅;其二为大陆著名企业如汇源和娃哈哈;其三为大型跨国企业如可口可乐和百事可乐。2.Recently,theoutputandsalesvolumeoffruitjuicebeverageinChinaincreasedrapidly.Thecountryproduced8.6milliontonsoffruitjuicethroughoutthewholeyearof2006,jumping29.02%onthepreviousyear;theoutputofthefirstelevenmonthsof2007amountedto21.92%yearonyearto9.85milliontons.最近,中国果汁饮料的生产量和销售量迅速攀升。2006年,全年果汁产量为860万吨,比前一年增长29.02%;2007年头十一个月产量为985万吨,同比增长21.92%。3.AccordingtotheNationalBureauofStatisticsofChina,mostofthefruitjuicemanufacturersarelocatedinEastandSouthChina.Indetail,theSouthChinaareaproducesabout359,799tons,takingup22%ofthetotal,whiletheEastChinaareaproduces476,562tons,occupying29%.中国国家统计局数据显示,多数果汁生产企业位于华南和华东地区。具体而言,华南地区产量为359,799吨,占全国产量的22%;而华东地区产量达476,562吨,占全国产量的29%。TaskII请将下列商务报告的摘要翻译成汉语。Thisreportranks50appliancemanufacturersselectedaccordingtotheirvolumeofsales.ThetotalturnoveroftheanalyzedcompaniesiswortharoundEUR587billion,includingEUR125billionofthemajorappliancesconsideredinthisreport:refrigeratorsandfreezers,washersanddriers,dishwashers,hoods,cookingappliances,microwaveovens,airconditioners,vacuumcleaners.本报告根据家电制造企业的销售量对前50名进行排名。报告中所分析的公司,其总营业额大约为5870亿欧元,包括本报告中涉及价值1250亿欧元的常用电器:冰箱、冷柜、洗衣机、烘干机、洗碗机、抽油烟机、烹饪器具、微波炉、空调和吸尘器。Consideringthecountryoftheheadquarters,11companiesareChinese,6American,6Italian,14ofotherEuropeancountries(includingTurkey),13amongJapan,SouthKorea,NewZealandandIndia.从公司总部所在国来看,中国有11家,美国
本文标题:商务翻译实务_第十五单元 商务报告翻译
链接地址:https://www.777doc.com/doc-5929730 .html