您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 质量控制/管理 > 日语二级语法一起学(一)
第一章时间~ところだ、~(ている)ところだ、~(た)ところだ~ところだ前接动词基本形,表示动作和行为等即将实施、发生。可译为“就要”、“正好要”等。1.これから食事にするところです。/现在就要开饭。2.いま行くところです。/现在正要去。3.ぼくも今からスミス君の家へ行くところだ。/我也正想到史密斯家去。註:“~ところだ”如以“~ところだった”即过去时的形式出现,则表示某种情况险些发生,多用于庆幸、懊恼、遗憾的情绪回忆等,相当于中文的”差一点”、“几乎”、“险些”等。其常与前面的“もう少しで”、“もうちょっとのところで”等词语呼应1.車道を歩いたので、もう少しで引き殺されるところだった。/在行车道上行走,差一点被车压死。2.もうちょっとのところで、飛行機に乗りそこなうところだった。/差一点没赶上飞机。~(ている)ところだ前接“动词连用形+ている”,表示动作、行为正在进行。可译为“正在…”等。1.父は庭で何かしているところですか。/父亲正在院子里做什么。2.今、読んでいるところです。/现在正读着。3.彼女は今ギョーザを作っているところです。/她现在正在做饺子。~(た)ところだ前接“动词连用形+た”,表示动作、行为刚刚结束的瞬间。可译为“刚刚…”、“刚…”等。1.今、帰ってきたところです。/刚回来2.ちょうど食事が済んだところだ。/正好刚吃完饭。3.今、終わったところです。/现在刚结束。4.私が病院に駆けつけたとき、彼女は息を吹き返したところでした。/我赶到医院时,她刚苏醒过来。注1:“~(た)ところだ”与“~(た)ばかりだ”均可译成中又的“刚刚…”、“刚…”等。但前者一般不直接在明确表示过去某时间的词语后面,如“先週”、“先月”等。○先週、結婚した(×ところ)ばかりです。/上周刚刚结婚。另外,“~(た)ところだ”不宜与“まだ”等副词呼应。○まだ卒業した(×ところ)ばかりで、結婚するなんてとんでもない。/刚刚毕业,哪谈得上结婚注2:“~(する)ところだ”、“~(ている)ところだ”、“(た)ところだ”并非适用于所有的动词。如“ある、いる、見える、聞こえる”等表示存在、可能的动词及“そびえる、優れる”等表示状态的动词。“死ぬ、結婚する、卒業する”等瞬间动词不能使用“~(ている)ところだ”“笑う、泣く、咲く、考える”等表示动作在一段时间内持续进行的动词则有的不适用于“~(ている)ところだ”,有的不适用于“~(た)ところだ”。练习:1.正要读书。2.正在读书。3.刚刚读完书。~ところに、~ところへ、~ところを、~うちに、~最中~ところに“~ところに”中的“に”表示时间,其后顶多出现表示移动的动词、助动词等。(一)前接动词及部分助动词的连体形,表示动作和行为等即将实施、发生时,出现了其他情况,相当于中文的“正要……的时候……”等。1.私が出かけるところに、彼が来た。/我正要出门时他来了。2.新聞を読もうとしたところに、電話がかかってきた。/正要看报纸时电话来了。(二)前接“动词连用形+ている”,表示正在进行某种动作、行为时,另一种情况出现。可译为“正在…的时候…”1.二人が話しているところに、彼がやって来た。/俩人正在说话时,他来了。2.彼と相談しているところに、山田さんが来た。/正和他商量时、山田来了。(三)前接“动词连用形+た”,表示某动作、行为刚刚结束时,另一种情况出现。可译为“刚刚……的时候……”等。1.夕食が終わったところに、友だちが来た。/刚吃过晚饭,朋友来了。(四)前接“いい、悪い”等形容词,表示“来得正好”,“来得不巧”等。1.いいところに来ました。一緒にお茶でも飲みませんか。/你来的正好一起喝茶吧。2.悪いところに来たなあ。/来的真不是时候。~ところへ前接“动词连用形+ている”或“动词连用形+よう(う)十とする(としている)”。(一)多与表示移动的动词、助动词等呼应,表示在进行某动作、行为时,出现了其他情况(多为某人来到)。可译为“正在……的时候……”等。1.どうしたらいいかと迷っているところへ、彼がやってきました。/正在不知如何是好的时候,他来了。2.出かけようとしているところへ、友だちが訪ねてきた。/正要出去的时候,朋友串门来了。3.門を出ようとするところへ、大雨が降り出した。/正要出门的时候,下起了大雨。(二)表示在某种不幸的状态下,又出现了某种不幸的情况,带有“雪上加霜”的语感。可译为“正……的时候,又……”等。1.失業しているところへ、奇病にやられた。/正值失业,又得了怪病。~ところを形式体言“ところ”与格助词“を”的复合形式。(一)前接动词连体形,表示正当某动作、行为进行时,出现了对其不利的阻断性情况。后项谓语多出现“見る”、“見かける”、“見つける”、“捕まえる”、“捕まる”、“襲う”、“発見する”、“呼び止める”等动词,且多为被动态。可译为“正……的时候……”也可根据前后文灵活翻译。1.授業をサボって酒屋で飲んでいるところを先生に見られてしまった。/旷课在酒馆喝酒时被老师看见了。2.お金を盗み出そうとしているところを見つかった。/正在要偷出钱的时候被发现了。(二)前接形容词连体形、“名词+の”,表示“在……时候,却……”,多用于寒暄话中,带有“对不起”、“过意不去”等语感。其后项谓语多使用表示请求、感谢、道歉等意思的动词。1.お忙しいところをわざわざおいでくださいまして、ありがとうございました。/您那么忙还特意来一趟,太感谢了。2.お休みのところをお邪魔しまして、すみませんでした。/休息的时候打搅了您,非常抱歉。注:“~ところを”也可前接用言连体形,类似于“のに”表示逆接关系,起接续助词的作用。1.もうすこしで優勝するところを、滑って転んで負けました。/差一点就要获胜的时候滑倒了,输了。~うちに前接用言连体形、“名词+の”等,表示范围。(一)表示在前述情况、状态未发生变化的时间范围内去做另一个动作可译为“趁着……”等。1.熱いうちに召し上がりなさい。/请趁热吃。2.若いうちにしっかり勉強しなければならない。/必须趁着年轻的时候努力学习。3.忘れないうちに手帳に書いておこう。/趁着没忘,记在本子上吧。(二)表示在某种动作、行为进行过程中,不知不觉出现了事先未料到的其他情况、可译为“在……的过程中……”等。1.母の手紙を読んでいるうちに涙がこばれた。/读着母亲的信,眼泪流了出来。2.本を読んでいるうちに眠くなった。/看着看着书就困了。3.話しているうちに外は暗くなりました。/说着话外面就黑了。(三)表示在某时间、距离、场所的范围之内,相当于中文的“……内……”等。1.二キロも行かないうちに車が故障してしまった。/还没走出2公里车就出了故障。2.二、三日のうちにお訪ねします。/二三天内前去拜访。注1:“うちに”一般不宜用于未来。•来週(×来週のうちに)行きます。/下周去。注2:“にうちに”与“間に”均可表示某个期间之内。但在表示会议、节日等,已经被规定、认可的期间时一般不宜使用“うちに”。•会議の間に(×うちに)、居眠りをしてしまった。/开会时打起了磕睡。~最中前接用言连体形、“名词+の”。(一)表示正处在鼎盛期或进行当中。可译为“正是…的时候”、“正在…的时候”等。1.授業の最中ですから、静かにしてください。/正在上课,请安静。2.今、相談している最中だ。/现在正在商量。(二)“最中”也可以“最中に”的形式出现。表示正当处在最热烈的时候,出现了意料之外或不合情理的情况。1.彼は食事の最中に訪ねてきた。/正吃饭的时候,他来了。2.試験の最中におなかが急に痛くなってきた。/考试的时候,突然肚子疼了起来。3.どういうわけか知らないが、授業の最中に彼女は泣きだした。/不知什么原因,上课时她哭了起来。练习:4.料理を作っているところに、電話がかかってきた。5.車を換えようと思っているところへ、ちょうどセールスマンが訪ねてきた。6.こっそり酒を飲んでいるところを彼女に見つかった。7.现在正是最热的时候。8.在日本生活期间喜欢上了生鱼片。~たびに、~ついでに、~か~ないかのうちに、~かと思うと、~かと思ったら、~た途端(に)~たびに前接用言连体形、“名词+の”等,表示每逢其时、其事,必有后项所述情况。可译为“每当的时候就…”、“每…就…”等。1.この写真を見るたびに、大学時代を思い出す。/每次见到这张照片,就想起大学时代。2.あの人は来るたびに、文句を言う。/那个人每次来都发牢骚。3.彼女は日曜日のたびに出かける。/她每个星期日都外出。4.そのチームは試合のたびに強くなる。/那支队伍每比赛一次,就越来越强。~ついでに前接用言连体形、“名词+の”,表示做某件事时顺便做另一件事。前为主后为辅。可译为“…的时候,顺便…”、“顺便…”等。1.銀行に行くついでに、手紙を出してください。/请去银行时顺便把信发了。2.車を洗うついでに、庭に水を撒いた。/擦洗汽车时,顺便往院子里洒了水。3.検査のついでに、部品の交換をしてもらいましょう。/检修时让他们顺便把零件换了。“ついでに”也可置于二句之间,做接续词。•ついでにこれも捨ててください。/请顺便把这个也一起扔了。~か~ないかのうちに“か”前接动词基本形,“ないか”前接同一动词的未然形(サ变动词可略去词干)。以“动词基本形+か+(同一)动词未然形+ないかのうちに”的形式,表示前一动作和行为的完成与后一动作、行为的发生几乎在同一时间内展开。可译为“刚要…就…”、“刚一…就…”等。1.一つの仕事が終るか終らないかのうちに、次の仕事が来た。/一项工作刚完,另一项工作又来了。2.発車するかしないかのうちに、彼が飛んできた。/刚要发车,他跑来了。3.映画館に入って席につくかつかないかのうちに、映画が始まった。/走进电影院刚刚坐在位子上,电影就开始了。~かと思うと、~かと思ったら“かと思うと”、“かと思ったら”及“かと思えば”属一个句型三种说法,其接续、用法基本一样。(一)前接“动词连体形+た”,表示刚出现前一种情况,紧接着又出现后一种情况,形容变化迅速,出人意料。可译为“刚一…就…”、“以为是…却…”、“时而…时而…”等。1.雨が降ったかと思うと、すぐやんだ。/雨刚刚下就停了。2.昨日そう言ったかと思ったら、今日はこう言った。/昨天刚那样说,今天却这样说。3.この時計は止まったかと思うと、動いているし、動いたかと思うとまた止まっている。/以为这表停了,它却走了,以为它走了,却又停了。(二)表示说话人最初的判断与事实结果不吻合。多用于第一人称。可译为“原以为却~”等。1.彼はもう北京へ行ったかと思ったら、まだ行かないでいた。/我以为他到北京去了,谁知道还没去呢。2.京都はもっと静かで、日本らしい感じの所かと思ったら、東京と同じだ。/我原以为京都更幽静,谁知和东京一样~た途端(に)读音为“とたん”(一)前接动词连用形,表示在前项动作、行为完成的同时,相继发生了后项的情况。可译为“刚一…就…”、“刚刚…就…”等。1.ゴールインした途端(に)、倒れてしまった。/刚-冲过终点便倒下了。2.部屋に入った途端(に)、電話が鳴りました。/刚刚进房同,电话就响了。3.飛び乗った途端(に)、汽車は動き出した。/刚跳上去,火车就开了注:“~か~ないかのうちに”与“~た途端(に)”用法相似。但前者的的后项是对同一主体的叙述,后者的前后项则分属两个不同的主体。另外,“~た途端(に)”的后顶谓语多为意外的、偶然的、突发的情况,因此不能使用预先设定的行为或动作,且其后项谓语所表现的意义多为消极的。“~か~ないかのうちに”的后项谓语既可以是意外的、消极的,也可以是积极的。○部屋に入るかはいらないかのうちに、テレビをつけた。/一进房间,就打开电视╳部屋に入った途端に、テレビをつけた。○「行ってきます」と言うか言わないかのうちに、玄関を飛び出してしまった。/刚说完我走了,就飞奔出去了╳「行ってきます」と言った途端に、玄関を飛び出してしまった。练习:9.彼は図書館へ行くたびに、必ず英語の本を一册借りてくる。10.散歩のつい
本文标题:日语二级语法一起学(一)
链接地址:https://www.777doc.com/doc-5932606 .html