您好,欢迎访问三七文档
刘伶病酒,渴甚,从妇求酒。妇捐酒毁器,涕泣谏曰:“君饮太甚,非摄生之道,必宜断之!”伶曰:“甚善。我不能自禁,唯当祝鬼神自誓断之耳。便可具酒肉。”妇曰:“敬闻命。”供酒肉于神前,请伶祝誓。伶跪而祝曰:“天生刘伶,以酒为名,一饮一斛hu,五斗解酲cheng。妇人之言,慎shèn不可听!”便引酒进肉,隗wěi然已醉矣。选自南宋·刘义庆《世说新语》刘伶病酒,渴甚,从妇求酒。刘伶:字伯伦,魏晋“竹林七贤”之一。著有《酒德颂》,《晋书》卷四十九有传。刘伶十分喜欢喝酒,非常口渴,于是向妻子讨酒喝。甚:十分。从:向。妇捐酒毁器,涕泣谏曰:“君饮太甚,非摄生之道,必宜断之!”捐:倒掉。谏:规劝。毁:打碎。摄生:养生。(他)妻子把酒倒掉,打碎了装酒的瓶子,(妻子)哭着规劝刘伶说:“您喝酒太多,不是养生的方法,一定要戒掉啊!”伶曰:“甚善。我不能自禁,唯当祝鬼神自誓断之耳。祝:祷告。刘伶说道:“那好吧,我自己戒不了,只有在神面前祷告发誓才可以把酒戒掉。鬼:神灵。甚:十分。便可具酒肉。”妇曰:“敬闻命。”请你准备酒肉吧。”(他)妻子说:“就听从你的意思办。”具:准备。闻:听从。供酒肉于神前,请伶祝誓。于:在。(于是),她把酒肉放在神案上,请刘伶来祷告。祝:祷告。伶跪而祝曰:“天生刘伶,以酒为名,一饮一斛,五斗解酲。名:通“命”。一斛:音hú(胡),量器名,一斛为十斗,南宋末改为五斗。酲cheng:酒醒后神志不清犹如患病的感觉。刘伶跪在神案前,(大声)说道:“老天生了我刘伶,认为酒是自己的命根子,一次要喝一斛,喝五斗(南宋时五斗=一斛)才能解除酒醒后神志不清犹如患病的感觉。妇人之言,慎shèn不可听!”妇道人家的话,可千万不能听!”慎:千万。之:的。便引酒进肉,隗wěi然已醉矣。拿起酒肉,大吃大喝起来,不一会儿便醉熏熏的了。隗然:隗通“颓”,醉倒的样子。有人把“刘伶病酒”这个典故说成“刘伶醉酒”“刘伶好酒”,你认为是否妥当?为什么?我认为不妥当。别人是醉酒,好酒,刘伶却是“病酒”。他喝酒已成病态,且病态百出,病入膏肓。“刘伶病酒”这个“病”字,用得十分传神、贴切,恰到好处,入木三分,因此是不能改的。
本文标题:《刘伶病酒》
链接地址:https://www.777doc.com/doc-6122226 .html