您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 金融/证券 > 综合/其它 > 考研英语阅读理解高频词汇精华总结(直接背诵版)
1考研英语阅读理解高频词汇精华总结(直接背诵版)Part1背诵500个考过二十次以上词汇above/beyond:介词,后面接抽象而不是具体名词时表示“无法做到”,例如:“abovecomprehension”的意思是“无法理解”。intheabsenceofsomething:“缺少,没有”,用于替代“inshortof”或者“belackingin”。beabsorbedinsomething:“专心从事”。abuse:用在物品词后面表示“过量使用”,用在有生命的事物后面则表示“虐待”。haveaccesstosomething:这个短语昀常用的意思是“tohavesomethingthatyoucanuse”,就是“能够用到”,当然,要根据它后面接的单词来判断其中文含义,比如“haveaccesstotown”表示“有道路通往市区”,“haveaccesstotheteacher”则是“有条件向老师请教”,而“haveaccesstotheInternet”则表示“有上网条件”。accessible/available:形容词,中文的含义同上。byaccident:介词词组,属于副词用法,修饰动作,意思是“偶然”。accommodate:英文解释为“toacceptsomeone'sopinionsandtrytodowhattheywant,especiallywhentheiropinionsorneedsaredifferentfromyours”或者“togetusedtoanewsituationortomakeyourselfdothis”,因此中文的意思是“接受;适应”。account:名词,“解释,解说,叙述”。accountfor:本身是“解释说明”的含义,但在使用时可以翻译成“是…的原因”。此外,在数字概念上表示“占…份额,比重”。acknowledge:这个词有两个常用含义,“向某个人表示感谢”或“承认”。acquire:这个词的中文非常灵活,通常由后面跟随的名词决定,如“acquirebadhabits”就是“养成坏习惯”的含义。在商业用语中,该词则表示“吞并”。其名词形式acquisition也有这个含义。action:在军事用语中可以表示“战斗”。inaction:表示“正在起作用”。adapt:动词,在科技用语中表示“(将某个领域的研究成果)应用于(另一领域)”。2addresssomebody:“对某人说话,发言”。adopt:动词有“收养”的意思。afford:用法非常灵活,总的来讲表示“承担不起”,后面可以接表示金钱,时间或者情感的词汇。cannotaffordto:英文解释为“ifyoucannotaffordtodosomething,youmustnotdoitbecauseitcouldcauseseriousproblemsforyou”,所以这个词组的中文应当理解为“不应当,一定不要做”。agent:目前的含义主要指“行政职能机构”,比如美国的很多国家机构都叫agency,另外在生物化学领域,这个词翻译成“介质,载体”,而在计算机英语中则是“服务器”。agreewith:“使人或者身体的某个部分觉得舒适”。agreeable:“惬意,令人愉快,恰倒好处”。agreement:在阅读文章时通常是“一致的意见”这个含义。air:名词有“气氛”的含义,动词则表示“公开表达或发表”。intheair:表示“悬而未决,仍在酝酿中”。allowsomebodytodosomething:中文可以翻译成“让/使得某个人去做某件事”。alone:阅读中有时和“only”是同一个意思,即“仅仅”,但要用在单词或者句子后面。ambitious:中性词,“野心”或者“志向”的含义。amountto:在翻译或者阅读考试中的含义经常会是“竟然达到…的地步,程度”。anchor:动词有“固定,安定”的含义,如果在新闻界做名词用,则表示“新闻播音员”。appealtosomebody:“吸引某个人的注意力”。appealtocourt:法律用语,“上诉”。appearance:中文含义为“状况,现象”。apply:日常生活中是“涂抹,敷药”的含义。词组applytosomething表示“适用于”。3approach:名词表示“方法,手段”,动词则是“处理,处置”。appropriateto:“适用于,与之相应”。argue:在写作中可以表示“认为”,如果与介词同时使用,如“arguefor”表示“支持”,“argueagainst”表示“反对”。argument:这个词的意思一般不是“争论”,而是“观点,主张”。arrestone’sattention:“引起某人的注意”。art:“技术,技能”。不要总是理解成“艺术”。article:日常生活购物场景下表示“一件商品”。assertoneself:“表现自己”或“维护自己的权利”。associate:动词主要是“与…有联系”或者“联想”。名词association也是这两个含义。assume:动词,“承担任务或角色、任职”。attachment:“依赖,眷恋”。attend:词义为“参加”attendtosomebody/something:“照料”的含义attribute:名词表示“特点,特性”,是个褒义词。authorities:“政府当局”,或者由上下文决定的“昀高机构”,例如在教育的文章中,这个词可能就是“教育部或者是校方、教师”的含义。backup:“支持”。balance:在经济英语中指的是“账面余额”。bargain:名词形式在口语中很常用,表示“物超所值的商品”。–based:这个词缀用在任何一个地点名词的后面,表示“总部位于某个地方”。bear:昀原始的含义表示“承载,承受”。bearing:用在人的身上指“品格,气质”,日常是“方向”的含义。better:动词的意思是“优于,胜过”。4thebetterpartof:“大多数,大半个”。bid:动词是“吩咐,命令”,名词有的时候有“试图、企图”的含义。board:名词昀常用的含义是“委员会”,动词后面接交通工具则是“上火车,上船,上飞机”。bold:在印刷术语中是“粗体字”的含义。beborntodosomething:“天生有能力做某件事情”。beboundtodosomething:“一定会做某件事情”。branch:“分支机构”,看上下文可以翻译成为“分校,分公司,银行分行”等等。brand–new:“崭新的”。ridgethegap:“缩短差距”。brief:动词可以表示“做简短介绍”,名词则是“简短会议”。budget:日常生活中可以翻译成“购物计划”。build:名词,指“人的身材”,而且应当是比较健壮的身材,多用于男士。burst:表示“(情感等的)猛烈爆发”,与其他一些单词连接使用,如“burstintotears”或者“burstintolaughter”,翻译成“大哭”或者“大笑”。business:“事务”。but:后面接名词时是“除…以外”,因此“anythingbut”中文为“就不是…”,而“nothingbut”则为“就是…”。calculate:“盘算,估算”。camp:动词的含义是“驻扎”。campaign:“(有益的大型)活动”。cap:本身的含义是“帽子”,但使用的时候则可以表示“昀高部分,上限”。atcapacity:词组,“全速地,完全地”。captureone’sattention/imagination:capture的本意是“俘获”,但是在这两个搭配中的含义是“吸引某人的注意/使人产生遐想”。5career:虽然字典中常常将这个词解释为“事业”,但是在LangmanDictionaryofContemporaryEnglish中,这个词被注释为“ajoborprofessionthatyouhavebeentrainedfor,andwhichyoudoforalongperiodofyourlife”,因此实际的中文含义还是“职业”。“undertaking”才是意义昀广泛的“事业”。carefree:这个词在LangmanDictionaryofContemporaryEnglish的解释为“havingnoworriesorproblems”,相当于中文的“无所谓,不关心”,不知道为什么在所有的词典中都解释为“无忧无虑”,从中也可以看出英汉词典的局限。case:通常的含义是“情况”,如果在法律环境下则是“案例”。cast:日常生活中的含义是“铸造,塑造”,但是有一些固定的词组搭配,比如“castaglanceatsomething/somebody”是“将眼光投向某个事物或某个人”,“castlightonsomething”是“提供新信息,帮助理解”,而“castashadowonsomething”则是“在某件事情上投下阴影”。cause:“事业,目标”。ceaseto:“不再出现某种情况”。ceiling:在经济和数学用语中通常表示“上限”。cement:作为动词,含义为“巩固,加强”。centeron:“以…为中心,围绕”。certain:在心理学环境下的英语解释为“feelingconfidentaboutyourselfandyourabilities”,因此中文可以翻译为“自信”。chair:动词的意思是“主持”,相当于“presideover”。challenge:在昀新的LangmanDictionaryofContemporaryEnglish中,该词的解释为“torefusetoacceptthatsomethingisright,fair,orlegal”,翻译考试中,这个词通常要翻译成为“怀疑,质疑”。chance:科技英语中是“偶然性”的含义,因此“bychance”的意思是“偶然地”。channel:动词的含义是“引导”,名词是“渠道,路径”。charge:动词含义有两个,在科技英语的环境下是“充电”,而在日常生活中是“索取(费用)”。名词通常是“电流”的含义。beinchargeof:“对…负责”。check:动词,表示“遏止,控制”。6chew:“琢磨,考虑”。chip:“芯片”。choice:形容词的意思是“精选的”。claim:如果后面接的是人,表示的含义是“让人丢了性命”。class:动词的含义同“classify”基本相同,表示“分类”。clause:法律用语中是“条款”。click:计算机用语中是“点击”,由于计算机英语在日常生活中的普及,很多单词转入日常生活时会出现其他含义,比如这个词的英语解释中就包括“tosuddenlyunderstandorrealizesomething”和“iftwopeopleclick,theylike,understand,andagreewitheachother”,如何翻译也就很容易了。climate:“风气,风俗”。climbup:表示数字“缓慢上升”。cloudy:“浑浊,模糊不清”,如果指心情,则表示“低沉,阴郁”。coach:动词,“给一个运动队、个人做教练或进行指导”。coat:生物、化学及医药用语中是“表面,外皮”的含义,因此例如“sugarcoating”一类的词就是“糖衣”的含义了。code:法律用语中是“规则,法典”的含义。collect:LangmanDictionaryofContemporaryEnglish中的一个解释为“tocometoaparticularplaceinordertotakesomeoneorsomethingaway”,中文含义为“领取,接走”。colony:生物学含义为“微生物的种群”。command:“掌握,拥有”。commercial:名词是“电视商业广告”的含义,而“advertisement”一般指报纸中的广告。commission:通常的含义是“任务”,但是在商业用语中是
本文标题:考研英语阅读理解高频词汇精华总结(直接背诵版)
链接地址:https://www.777doc.com/doc-6184743 .html