您好,欢迎访问三七文档
货代常用英文(一)船代Shippingagent船舶代理HandlingAgent操作代理BookingAgent订舱代理CargoCanvassing揽货FFF:FreightForwardingFee货代佣金Brokerage/Commission佣金(二)订舱Booking订舱BookingNote订舱单BookingNumber订舱号DockReceipt场站收据M/F(Manifest):amanifestthatlistsonlycargo,withoutfreightandcharges舱单Cable/TelexRelease电放ACircularLetter通告信/通知书PIC:PersoninCharge具体负责操作人员Thesaidparty所涉及的一方OnBoardB/L:OnBoard提单AB/Linwhichacarrieracknowledgesthatgoodshavebeenplacedonboardacertainvessel。UsedtosatisfytherequirementsofaL/CCancellation退关箱(三)港口BPBasePort基本港Promptrelease即时放行Transittime航程时间/中转时间Cargoavailabilityatdestinationin货物运抵目的地SecondCarrier(第)二程船Intransit中转Transportationhub中转港(四)拖车Tractor牵引车/拖头Low-bed低平板车Trailer拖Transporter拖车TruckingCompany车队(汽车运输公司)Axleload轴负荷Tire-load轮胎负荷TollGate收费口(五)保税BondedArea保税区BondedGoods(GoodsinBond)保税货物BondedWarehouse保税库Cagedstoredatbondedwarehouse进入海关监管ForkLift叉车LoadingPlatform装卸平台(六)船期AFriday(Tuesday/Thursday)sailing周五班Afortnightsailing双周班Abi-weeklysailing周双班Amonthlysailing每月班On-schedulearrival/departure准班抵离ETA:Estimated(Expected)TimeofArrival预计到达时间ETB:Estimated(Expected)TimeofBerthing预计靠泊时间ETDEstimated(Expected)TimeofDeparture预计离泊时间ThesailingSchedule/Vesselsaresubjecttochangewithoutpriornotice。船期/船舶如有变更将不作事先通知ClosingDate:截止申报时间Cut-offtime:截关日(七)费用OceanFreight海运费SeaFreight海运费FreightRate海运价Charge/Fee(收)费DeadFreight空舱费DeadSpace:Spaceinacar,truck,vessel,etc.,thatisnotutilized亏舱Surcharge/AdditionalCharge附加费Toll桥/境费Chargesthatarebelowajustandreasonablelevel低于正当合理的收费MarketPriceLevel市场价水平SpecialRate特价RockBottomPrice最低底价BestObtainablePrice市场最好价CCFreighttoCollect到付运费FreightPayableAtDestination到付运费BackFreight退货运费FixedPrice固定价格Comm.Commission佣金Rebate回扣/折扣Drayagecharge:madeforlocalhaulingbydrayortruck拖运费GRI:GeneralRateIncrease运价上调SGRI:SecondGeneralRateIncrease第二次运价上调GRD:GeneralRateDecrease运价下调TGRD:TemporaryGeneralRateDecrease临时运价下调PSS:PeakSeasonSurcharge旺季附加费Wharfage:Achargeassessedbyapieragainstfreighthandledoverthepier码头附加费THC:TerminalHandlingCharge码头操作附加费ORC:OriginReceivingCharge始发接单费CUC:ChassisUsageCharge拖车运费IAC:Inter-modalAdministrativeCharge(U.S.InlandSurcharge)内陆运输附加费DDC:DestinationDeliveryCharge(目的地卸货费)OAC:OriginAccessoryCharge始发港杂MAF:ManifestAmendmentFee舱单改单费(八)Forpromptshipment立即出运CargoSupplier(供)货方UpcomingShipment下一载货SameAssignment同一批货NominationCargo指定(指派)货Indicated/NominatedCargo指装货ShipmentsunderB/LNo。XXXXXX提单货CargoVolume货量FreightVolume货量ReeferCargo冷冻货High-valueCargo(goods)高价货MissDescription虚报货名AgreementRate协议运价D&Hdangerousandhazardous危险品(九)单证S/OShippingOrder托(运)单B/LBillofLading提单B/LCopy提单副本OBLOceanBillofLading海运提单HBLHouseBillofLading无船承运人提单TBLThroughBillofLading全程提单AdvancedBLAdvancedBilloflading预借提单Anti-DatedBLAnti-datedBillofLading倒签提单BlankBLBlankBillofLading空白提单‘ToOrder’B/L指示提单CombinedBill并单(提单)SeparateBill拆单(提单)StraightB/L:Anon-negotiableB/L。thePomereneActgovernsitsoperationintheUS。记名提单OnBoardB/L:AB/Linwhichacarrieracknowledgesthatgoodshavebeenplacedonboardacertainvessel。UsedtosatisfytherequirementsofaL/C=OnBoard提单ShippedB/L:AB/Lissuedonlyafterthegoodshaveactuallybeenshippedonboardthevessel,asdistinguishedfromthereceivedforShipmentsB/L已出运的货物提单(OnBoardB/L;ShippedB/L已装船提单)ReceivedforShipmentB/L备运提单TranshipmentB/L转船提单ThroughB/L联运提单Shipper(Consignee)Box发(收)货人栏(格)ArrivalNotice到货通知书:Anadvicethatthecarriersendstotheconsigneeadvisingofgoodscomingforwardfordelivery.PertinentinformationsuchasBLNo.,containerNo.andtotalchargeduefromconsignee,etc,areincludedandsenttoconsigneepriortovesselarrival.Thisisdonegratuitouslybythecarriertoensuresmoothdeliverybutthereisnoobligationbythecarriertodoso.Theresponsibilitytomonitorthetransitandpresenthimselftotaketimelydeliverystillrestswiththeconsignee.M/F:ManifestdocumentthatlistsindetailalltheBs/Lissuedbyavesseloritsagentormaster,ie,adetailedsummaryofthetotalcargo舱单BatchFiling批量报备ManifestDiscrepancy舱单数据不符AcknowledgementofManifestReceipt收到舱单回执PackingList装箱单CargoReceipt承运货物收据D/RDockReceipt场站收据D/ODeliveryOrder交货单(小提单)Shipper’sExportDeclaration货主出口申报单ShippingAdvice装运通知(似舱单NVOCC用)Manifestinformation舱单信息FCNFreightCorrectionNotice舱单更改单(通知)SurrenderOB/Lcopiesforconsignment交回提单副本ReleaseNotereceiptsignedbycustomeracknowledgingdeliveryofgoods货物收讫单(九)Inspection-relatedTerms检验相关术语CustomsInspection海关查验CommodityInspection商品检验Tally理货TallyReport理货报告Check查验/检查/核对Fumigation:熏蒸Animal/PlantInspection动植物检验INSPInspection/Inspector检验/检验员CertificateofOrigin(normallyissuedorsignedbyaChamberofCommerceorEmbassy)(始发地)原产地证书Arbitration仲裁ACH:AutomatedClearingHouse(partofACS)自动清关AMS:AutomatedManifestSystem(foranti-terrorism)自动舱单(反恐)申报系统CSS:CargoSelectivitySystem货物抽验CHB:CustomsHouseBroker报关行SED:(EX-DEC)Shipper’sExportDeclaration货主出口报关单BONDEDWAREHOUSE保税库BONDEDAREA保税区BONDEDGOODS保税货物QUOTAsQuantityofoneHTSitemallowedtobeimportedateitherhigherorlowerrateofduties.进口配额DDP:DeliveryDutyPaid完税DDU:DeliveryDutyUnpaid未完税DRAWBACK:Dutiespaymentrefundedbecausefreightisre-exportedorforsimilarcircumstances退税金额Customsfine海关罚款Customsseals海关关封Applicationforinspection检验申请Toexpeditetheclearance加快清关Pilferage盗窃/偷窃Tobeliableforapenaltyof受到。。。处罚Non-fraudulentviol
本文标题:货代常用英语
链接地址:https://www.777doc.com/doc-6191061 .html