您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 其它文档 > 黄西 美国记者年会上的脱口秀 演讲稿
黄西美国记者年会上的脱口秀演讲稿Goodevening,everyone.MynameisJoeWong.Buttomostpeople,IamknownasWho?Huisactuallymymother'smaidenname,andtheanswertomycreditcardsecurityquestion.各位晚上好,我是JoeWong(黄西)。但是对很多人来说,听到我的名字,会问“谁”?Who(同音“Hu”)恰恰是我妈的娘家姓,也是我信用卡安全问题的答案。Butjokingaside,IjustwanttoreassureeverybodythatIaminvitedheretonight.但是玩笑归玩笑,我想让大家放心我今晚的确是受到邀请来的。(这里是隐指Salah夫妇闯入白宫欢迎晚宴的新闻)IgrewupinChina.Whowouldn't?我在中国长大。谁不是呢?(这是用自己的自大讽刺美国人的自大)Asmychildhoodmemoriesaretotallyruinedbymychildhood.WhenIwasinelementaryschool,aspartofthecurriculum,Ihavetoworkataricepaddy,rightnexttoaquarrywheretheyuseexplosivestobreakrocks.AndthatiswhereIlearnedthatlighttravelsfasterthansound,whichisalmostasslowasaflyingrock.而我童年的所有记忆都被我的童年给毁了。读小学的时候,作为课程的一部分,我要去稻田里劳动,稻田的旁边是一个采石场,他们用炸药炸石头。也就是在那里,我知道了光的传播速度要比声音快,而声音的速度就和石头飞的速度差不多慢。Mydadwasagrumpyguy,butoccasionallyhewouldtriedtocheermeupwithjokes.Buthedoesn'tdoitright.WhenIwasseven,onedayhesaidtome,Hi,son,whyistofubetterthancentralizedsocialisteconomy?So,fiveminuteslater,Isaid,Why?Hesaid,BecauseIsaidso!我爸爸是个脾气很怪的人,但偶尔他也想用笑话来逗我玩儿。可是他又做不好。我七岁的时候,有一天他问我,“嘿,儿子,你说为什么豆腐比社会主义计划经济要好?”(风马牛不相及)我想了五分钟,然后问他“为什么呢?”,他说“因为我说好就是好!”(笑点在于:豆腐,计划经济以及极端的父权。豆腐和经济放在一起本来就没有可比性,就好像这种“我说了算”的父权也根本不可理喻,让人又好气又好笑)IcametotheUnitedStateswhenIwas24,tostudyatRiceUniversityinTexas.Thatwasn'tajoke,untilnow.我24岁的时候来到美国,在Texas的RiceUniversity求学。这不是个笑话,不过现在是了。AndIwasdrivingthatausedcarwithalotofbumperstickersthatareimpossibletopeeloff.Andoneofthemsaid,Ifyoudon'tspeakEnglish,gohome!AndIdidn'tnoticeitfortwoyears.我当时开了辆二手车,保险杠上贴了好多贴纸(就类似我们的“熊出没注意”那种),贴的很牢,就根本不可能撕下来。其中一张写着“如果你不说英文,就滚回家去”。(,这句话有歧视外来移民的意味)而我两年后才看到它。Andlikemanyotherimmigrants,wewantedoursontobecomethepresidentofthiscountry.Andwetrytomakehimbilingual,youknow,ChineseathomeandEnglishinthepublic.Whichisreallyatoughtodo,becausemanytimesIhadtosaytohiminpublic,Hi,listen,ifyoudon'tspeakEnglish,gohome!和很多其他的移民一样,我们都希望自己的儿子能成为这个国家的总统。于是我们努力让他们说两种语言,在家说中文,在外说英文。但操作起来其实挺困难,很多时候我不得不在公共场合对他说:“嘿,听着,如果你不说英文,就滚回家去。”(这里说明了该句子是一种教训儿子的口气)Andhewassaidtome,Hi,Dad,WhydoIhavetolearntwolanguages?Isaid,Son,onceyoubecomethepresidentoftheUniteStates,youwillhavetosignlegislativebillsinEnglish,andtalktodebtcollectorsinChinese!然后他问我:“爸爸,为什么我要学两个语言呢?”我就跟他说:“儿子,一旦有一天你成了美国总统,你就必须要用英文来签署法案,还要用中文跟讨债的对话。”(中国当前是美国的最大债主。)WhenIgraduatedfromRice,IdecidedtostayintheUniteStates,becauseinChinaIcan'tdothethingIdobesthere,beingethnic.从Rice毕业后,我决定留在美国。因为回中国的话,我有一件事情完全没有办法做的比这里更好,那就是我散发出的异域风情。AndinorderformetobecomeaUScitizen,IhadtotakethoseAmericanhistorylessons,wheretheyaskquestionslike:Who'sBenjaminFranklin?Wewerelike,Ahh..,thereasonourconvenientstoregetsrobbed?我为了成为一名美国公民,必须要上美国历史课,会被问到诸如“谁是本杰明富兰克林?”我就想:“呃,莫非就是我们便利店遭到抢劫的原因?”(百元美钞上印着本杰明富兰克林的头像。)What'sthesecondAmendment?Wewerelike,Ahh..,thereasonourconvenientstoregetsrobbed?“什么是第二修正案?”我就想:“呃,莫非就是我们便利店遭到抢劫的原因?”(第二修正案保障了人民的持枪权利)WhatisRoevsWade?Wewerelike,Ahh&,twowaysofcomingtotheUniteStates?“Roevs.Wade是什么?”“呃!两种来美国的途径?”(Roevs.Wade是美最高法院关于堕胎的经典案例。他在这里则是说那些偷渡到美国的人,要不就是通过rowaboat(划船,和人名Roe同音),要不就是靠游到河对岸(wade是跋涉的意思))Lateron,IreadsomuchaboutAmericanhistorythatIstartedtoharborwhiteguilt.后来我读了很多的美国历史,以至于我都开始充满了白人罪恶感。(whiteguilt是指白人因为奴役黑人的历史而产生的负罪感。)AndinAmerica,theysaythatallmenarecreatedequal,butafterbirth,itkindofdependsontheirparents'incomeforearlyeducationandhealthcare.在美国,大家都说人人生而平等。但是出生后,或多或少要取决于父母收入,才能提供你的早期教育和医疗保障。IreadintheMen'sHealthmagazinethatpresidentObamaeveryweekhastwocardiodaysand4weightliftingdays.Yousee,Idon'thavetoexercisebecauseIhavehealthinsurance.我在男人健康杂志里看到,奥巴马总统每周有两次有氧锻炼,四次举重锻炼。你们看,我根本不需要锻炼,因为我有健康保险。(这里说医保体系给人慵懒意识)IliveinMassachusettsnow,wherewehaduniversalhealthcarethenweelectedScottBrown.Talkaboutmixedmessages!Ithinktherewasamovieabouthim.It'scalledKillBill我现在住在麻省,我们有全面的医疗保险。然后我们选了ScottBrown当州长。哦,有歧义。我想有一部电影是关于他的,那就是《杀死比尔》(KillBill)。(bill在英文里有议案的意思,这里讽刺这名州长极力反对Obama的医保改革方案。)I'mhonoredtoeh..meetvicepresidentJoeBidenheretonight.em,Iactuallyreadautobiographyofyou,andtodayIseeyou.Ithinkthebookismuchbetter.TheyshouldhavecastBradPitt,youknow,orevenAngelinaJolie.我很荣幸今晚能见到副总统JoeBiden。事实上,我曾经读过你的自传。今天见到你了,我觉得书(比本人)要好的多(然后镜头就给了副总统,副总统笑的哈开心),他们应该请布拉德·皮特来演,或者是安吉丽娜·茱莉。So,I,tobehonest,wasreallyhonoredtobeheretonight,andIhavepreparedformonthseh,fortonightshow,andIshowedtheWhiteHousemyjokesaboutPresidentObama,andthatiswhyhedecidednottocome.Andhedecidetotalkaboutimmigrationreforms.TakethatStephenColbert!坦率的说,我真的非常荣幸今天能应邀来到这里。为了今晚的节目我也准备了好几个月了。我还把关于奥巴马总统的笑话给白宫看,于是奥巴马总统就决定不出席今天的晚会了。他还决定要讨论移民政策改革了。StephenColbert,给他记上。(Steve是专攻政治人物的政治评论家、主持人,总统总是拿他没办法)AndPresidentObamahasalwaysbeenaccusedofbeingtoosoft,buthewasconductingtwowars,andtheystillgavehimtheNobelPeacePrize.andheacceptedit.Youcan'tbemorebadassthanthat.Well,actually,I'mthinking,theonlywayyoucanmorebadassthanthat,isifyoutaketheNobelPeacePrizemoneyandgiveittothemilitary.奥巴马总统经常被指责为过于软弱。但是他正指挥着两场战争,并且他们还是授予他诺贝尔和平奖。而他也竟然接受了。怎么可能有比这更操蛋的事情。嗯,其实,我想,唯一可能比这个更操蛋的,就是你接受了诺贝尔和平奖的奖金,然后把它们送给军队。Wehavemanydistinguishedjournalistsheretonight,whomIconsiderasmypeers.BecauseIusedtowriteforthecampusnewspaper.Ithinkjournalismisthelastrefugeforpuns.Onlyonane
本文标题:黄西 美国记者年会上的脱口秀 演讲稿
链接地址:https://www.777doc.com/doc-624774 .html