您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 电子/通信 > 综合/其它 > 测控技术与仪器专业英语翻译-殷虹-河北工业大学适用
测控专业英语翻译Unit1Measurement,ControlandInstrumentationInstrumentationisdefinedastheartandscienceofmeasurementandcontrol.Instrumentationengineersareresponsibleforcontrollingawholesystemlikeapowerplant.译为:仪器可定义为测量和控制的艺术和科学。仪器工程师负责控制整个系统,比如一个电厂。Aninstrumentisadevicethatmeasuresand/orregulatesprocessvariablessuchasflow,temperature,level,orpressure.Instrumentsincludemanyvariedcontrivancesthatcanbeassimpleasvalvesandtransmitters,andascomplexasanalyzers.译为:仪器是一种用来测量和/或调节过程变量(如流量、温度、液位或压力)的装置。仪器包括许多不同的设备,可以像阀和变送器那样简单,也可以像分析仪那样复杂。Instrumentsoftencomprisecontrolsystemsofvariedprocessessuchasrefineries,factories,andvehicles.Thecontrolofprocessesisoneofthemainbranchesofappliedinstrumentation.Instrumentationcanalsorefertohandhelddevicesthatmeasuresomedesiredvariable.Diversehandheldinstrumentationiscommoninlaboratories,butcanbefoundinthehouseholdaswell.Forexample,asmokedetectorisacommoninstrumentfoundinmostwesternhomes.译为:仪器通常由如精炼厂、工厂和车辆这些不同流程的控制系统组成。过程控制是实用仪器的主要分支之一。仪器也可以是测量某个所需变量的手持设备。多样化的手持式仪器常见于实验室,在日常生活中也可以发现。例如:烟雾探测器是西方家庭中的一种常见仪器。Outputinstrumentationincludesdevicessuchassolenoids,valves,regulators,circuitbreakers,andrelays.Thesedevicescontroladesiredoutputvariable,andprovideeitherremoteorautomatedcontrolcapabilities.Theseareoftenreferredtoasfinalcontrolelementswhencontrolledremotelyorbyacontrolsystem.句中desiredoutputvariable意为“期望输出变量”,arereferredtoas意为“被称为”。全句译为:输出仪器包括线圈、阀、调节器、断路器和继电器等元件。这些元件控制期望输出变量,使之实现远程或自动控制功能。在远程控制或自动控制系统中,称这些元件为终端控制元件。Transmittersaredevicesthatproduceanoutputsignal,oftenintheformofa4~20mAelectricalcurrentsignal,althoughmanyotheroptionsusingvoltage,frequency,pressure,orethernetarepossible.Thissignalcanbeusedforinformationalpurposes,oritcanbesenttoaPLC,DCS,SCADAsystem,LabVieworothertypeofcomputerizedcontroller,whereitcanbeinterpretedintoreadablevaluesandusedtocontrolotherdevicesandprocessesinthesystem.译为:变送器是产生某种输出信号的装置,通常是4—20mA的电流信号,当然也可以是电压、频率、压力或以太网。这个信号可作参考之用,还可以发送到PLC、DCS、SCADA系统、LabView或其它类型的计算机控制器,这个信号被转换成可读值,用于控制系统中的其它设备和过程。ControlInstrumentationplaysasignificantroleinbothgatheringinformationfromthefieldandchangingthefieldparameters,andassuchareakeypartofcontrolloops.句中field意为“现场”,controlloops意为“控制回路”。全句译为:控制仪器在现场信息采集和现场参数转换中都起到了重要作用。这本身是控制回路的一个关键部分。HistoryIntheearlyyearsofprocesscontrol,processindicatorsandcontrolelementssuchasvalvesweremonitoredbyanoperatorthatwalkedaroundtheunitadjustingthevalvestoobtainthedesiredtemperatures,pressures,andflows.Astechnologyevolvedpneumaticcontrollers(气压式调节器)wereinventedandmounted(安装,配有)inthefieldthatmonitoredtheprocessandcontrolledthevalves.译为:在早年的过程控制中,过程指标和控制元件,如阀,是由操作员在装置周围走动通过调节阀门来监测,以获得所需的温度、压力和流量。随着技术的发展,气压式调节器发明了,并安装于监测过程和控制阀的现场。Thisreducedtheamountoftimeprocessoperatorswereneededtomonitortheprocess.Lateryearstheactualcontrollersweremovedtoacentralroomandsignalsweresentintothecontrolroomtomonitortheprocessandoutputssignalsweresenttothefinalcontrolelementsuchasavalvetoadjusttheprocessasneeded.译为:这样就减少了过程操作员监测过程所需的时间。近几年,实际控制转移到中央控制室,信号被发送到控制室来监测过程,并且输出信号被送到终端控制元件,如阀门,根据需要调节过程。Thesecontrollersandindicatorsweremountedonawallcalledacontrolboard.译为:这些控制器和指示器安装称为控制面板的壁面上。Theoperatorsstoodinfrontofthisboardwalkingbackandforthmonitoringtheprocessindicators.Thisagainreducedthenumberandamountoftimeprocessoperatorswereneededtowalkaroundtheunits.Thebasicairsignalusedduringtheseyearswas3~15psig(磅/平方英寸).译为:操作员在面板前面来回走动以监测过程指示器。这就再次减少了过程操作员在装置周围来回走动所需的时间。这几年使用的基本气压信号是3-15磅/平方英寸。Inthe1970selectronicinstrumentationbegantobemanufacturedbytheinstrumentcompanies.Eachinstrumentcompanycameoutwiththeirownstandardsignalfortheirinstrumentation,10~50mA,0.25~1.25V,0~10V,1~5V,and4~20mA,causingonlyconfusionuntilthe4~20mAwasuniversallyusedasastandardelectronicinstrumentsignalfortransmittersandvalves.译为:20世纪70年代仪器公司开始生产电子仪器。每个仪器公司为他们的仪器装置推出了自己的标准信号:如10~50mA,0.25~1.25V,0~10V,1~5V,和4~20mA,这只会引起混乱,直到4~20mA被普遍作为变送器和阀的标准电子仪器信号。Thetransformationofinstrumentationfrommechanicalpneumatictransmitters,controllers,andvalvestoelectronicinstrumentsreducedmaintenancecostsaselectronicinstrumentsweremoredependablethanmechanicalinstruments.Thisalsoincreasedefficiencyandproductionduetotheirincreaseinaccuracy.句中reduced为transformation的谓语,as引导原因状语从句。全句译为:从机械气动变送器、控制器和阀的控制方式向电子仪器控制方式的转变,降低了维修成本,因为电子仪器比机械仪器更可靠。同时由于精度的提高,从而提高了工作效率和产量。ThenextevolutionofinstrumentationcamewiththeproductionofDistributedControlSystems(DCS).Thepneumaticandelectroniccontrolroomsallowedcontrolfromacentralizedroom,DCSsystemsallowedcontrolfrommorethanoneroomorcontrolstations.Thesestationscouldbenexttoeachotherormilesaway.Nowaprocessoperatorcouldsitinfrontofascreenandmonitorthousandsofpointsthroughoutalargeunitorcomplex.译为:伴随着分散式控制系统(DCS)的产生,仪器有了进一步的发展。气动控制和电气控制室允许来自一个集中室的控制,DCS系统允许来自多个控制台的控制。这些控制台可以是相邻的,也可以相隔千里。现在过程操作员可以坐在屏幕前监控整个装置和设备的成千上万的点。MeasurementInstrumentationisusuallyusedformeasurement.Measurementistheprocessortheresultofdeterminingthemagnitudesofmanyparameters(physicalvalues).Theseparametersinclude:(1)Chemicalcomposition;化学成分(2)Chemicalproperties;化学性质(3)Propertiesoflight;光的特性(4)Vibration;振动(5)Weight;重量(6)Voltage电压(7)
本文标题:测控技术与仪器专业英语翻译-殷虹-河北工业大学适用
链接地址:https://www.777doc.com/doc-6462396 .html