您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 项目/工程管理 > 高级英语Mark Twain- Mirror of America
•MarkTwainsuggestedthataningredientwasmissingintheAmericaambitionwhenhesaid:whatarobustpepole,whatanationofthinkerswemightbe,lfwewouldonlylayourselvesontheshelfoccasionallyandrenewouredges.•翻译:马克吐温觉得,美国式的抱负中缺少一个成分。他说:如果我们能偶然的彻底放松一下,使我们的棱角保持锋利,那么我们的民族将会是一个多么富有朝气,多么善于思考的民族啊。ingredient成分,原料,因素,要素eg:ourskincreamcontainsonlynaturalingredients.我们的护肤霜只包含天然成分。occasionally[əˈkeɪʒən(ə)li]adv.偶尔,间或;“occasional”的派生eg:Weoccasionallymeetforadrinkafterwork.我们下班后偶尔相聚小酌。•robustadj1强健的,强壮的•eg:shewasalmost90,butstillveryrobust•她将近90岁了,但身体仍然十分强健。•2结实的,耐用的,坚固的•3(体制或结构)强劲的,富有活力的•robusteconomicgrowth强劲的经济增长•4坚定的,信心十足的•noun:robustnesslayourselvesontheshelf:relax,restorstayawayfromallthiscrazystruggleforsuccess•edge[ɛdʒ]n.边;优势(悬崖、峭壁的)边缘,端;锋利,尖锐vt.在…上加边界;使渐进;给(刀刃)磨边,使锋利;修整vi.慢慢向前移动,侧身移动•noun:锋利,尖锐•eg:aknifewithasharpedge刀刃锋利renewouredges:keepouredgessharp•renewvt.重新开始;使更新;使恢复;补充vi.重申,重复强调;重新开始vt:renewyourhealth恢复你的健康vi:Therewasrenewedfightingyesterday.昨天战斗重新打响了。•Personaltragedyhauntedhisentirelife,inthedeathsoflovedones:hisfatherdyingofpneumoniawhenSamwas12;hisbrotherHerry,killedbyasteamboatexplosion,thedeathofhisson,Langon,at19mouths.译文:可悲的是马克吐温的一生却笼罩在悲剧和不幸的阴影中,他的亲人相继离他而去;他12岁时,父亲便因肺炎而去世;他的兄弟亨利在一次蒸汽船爆炸事故中丧生,他的儿子朗顿才十九个月就夭折了。•hauntverb萦绕在心头,缠绕:长期困扰•eg:Thestigmaofbeingabankruptislikelytohaunthimfortherestofhislife.破产的耻辱可能会让他余生不得安宁。•Vi尤指鬼魂重回或常去•eg:Hisghostissaidtohauntsomeoftherooms,bangingatoydrum.据说他的鬼魂经常敲着玩具鼓出没在其中的一些房间里。•noun:〈方〉鬼或其它超自然物体;常去的地方•Thecollegelibraryisafavoritehaunt.大学图书馆是人们喜欢的地方。•hauntedadj.闹鬼的;受到折磨的;令人烦恼的haunt”的过去式和过去分词adj(表情)焦虑的,忧心忡忡的eg:Shelookedsohaunted,Ialmostdidn'trecognizeher.她愁容满面,我差点儿没认出她来。pneumonia[nʊˈmonjə,njʊ-]n.[医]肺炎;急性肺炎eg:Shenearlydiedofpneumonia.她差点儿死于肺炎。explosion[ɪkˈsploʒən]n.爆炸,炸裂;爆发;扩张,激增;(感情,尤指愤怒的)突然eg:Afterthesecondexplosion,allofLondon'smaintrainandsubwaystationswereshutdown.第二次爆炸后,伦敦所有的主要火车站和地铁站都关闭了。•N-count可数名词爆炸声;轰然巨响•Therewasanexplosionofmusic.突然爆发出一阵震耳欲聋的音乐声.•Hiseldestdaughter,Susy,diedofspinalmeningitis,Mis.ClementssuccumbedtoaheartattackinFlorence,andyoungestdaughter,Jean,anepileptic,drownedinanupstairsbathtub.译文:他的大女儿苏茜死于脊膜炎;他的妻子在佛罗伦萨死于心脏病;他最小的女儿简患有癫痫,发病时溺死在楼上的浴缸里。•spinal[spaɪnəl]adj.脊柱的,与脊柱有关的;针的,刺的;棘状突起的•adv.在脊骨方面,压着脊骨•n.[医]脊髓麻醉•spinalinjuries脊椎损伤•meningitis[mɛnɪn`dʒaɪtɪs]n.脑膜炎•Meningitisisaseriousinfectiousillnesswhichaffectsyourbrainandspinalcord.bronchitis支气管炎tonsillitis扁桃体炎appendicitis:阑尾炎hepatitis肝炎arthritis关节炎•succumbed[sə`kʌmd]•v.不再抵抗(诱惑、疾病、攻击等)(succumb的过去式和过去分词);屈从;被压垮;死于tosuccumbto:togiveinorstopresisting•eg:Afewyearslater,KatyasuccumbedtocancerinLondon.几年后,卡佳因患癌症在伦敦病逝。Hesuccumbedtothetemptationsofthebigcity.他受不住大城市的诱惑。epileptic[epɪ'leptɪk]adj.由癫痫引发的n.癫痫病患者Hiswifeisanepileptic.他妻子是个癫痫患者.•drown[draʊn]vt.淹死;浸没;麻痹某人对…的意识;(一声音)淹没(另一声音)vi.淹死eg:Lastnightaboywasdrownedintheriver.昨晚一名男孩在河里溺亡。eg:Clappingdrownedthespeaker'swordsforamoment.鼓掌声一度淹没了发言人的声音。•bathtub[bæθtʌb,bɑθ-]n.浴缸,澡盆•eg:Pleaseletthewateroutofthebathtub.请把浴缸里的水放掉。•Bitternessfedonthemanwhohadmadetheworldlaugh.Themoralizingofhisearlierwritinghadbeenwellpaddedwithhumor.Nowtheglovescameoffwithbitingsatire.译文:这个曾经给全世界带来欢笑的人自己却饱尝了人世间的不幸与辛酸。他早期作品中的说教包着幽默的外衣,可现在幽默却变成了辛辣的讽刺。•tofeedon/upon---totakeasfoodRhetoricaldevice:thepersonificationofbitterness---toemphasizethesufferinginhisownlifePadwithhumor---cover,stuff,fillwithhumor(1)bitterness[`bɪtɚnɪs]•n.苦味;痛苦;悲痛;酷烈•Shewasfullofhatredandbitterness.她满腔仇恨和辛酸。•Ifyouhavetastedthebitternessofgall,youknowbetterthesweetnessofhoney.吃过黄连苦,更知蜜糖甜。•bitteradj1激烈的;猛烈的;充满敌意的•eg:thesceneofbitterfighting•激烈的战斗场面2怨恨的;愤愤不平的3(经历或感觉)令人非常失望的,痛苦的,辛酸的eg:Agreatdealofbitterexperiencehadtaughthimhowtolosegracefully.大量惨痛的经历让他学会了如何坦然面对失败。noun:苦啤酒apintofbitter一品脱苦啤酒tothebitterend坚持到底;拼到底(2)biting[`baɪtɪŋ]adj.尖锐刺人的;刺痛的;辛辣的;嘲讽的•v.咬,叮(bite的现在分词);刺痛;有咬(或叮)的习性;(人)上当•1刻薄的;尖刻的;辛辣的•eg:bitingsatire尖刻的讽刺•2寒冷的;刺骨的;凛冽的•eg:.araw,bitingnortherlywind.阴冷刺骨的北风(3)satire[‘sætaɪər]n.讽刺;讽刺文学;讽刺作品•eg:asharpsatireontheAmericanpoliticalprocess.一部尖刻讽刺美国政治进程的作品•moralizing['mɒrəlɚɪzɪŋ]•1.vt进行训诫,进行说教,教化eg:AsadramatistIhatetomoralize.作为一名剧作家,我憎恨说教。2noun说教eg:Wehavetriedtoavoidanymoralising.我们力图避免任何形式的说教。moralizationn.道德说教,伦理课程,道义moralization(theactofmakingmoral)padvt.给…装衬垫,加垫子;填塞;踏平vi.步行,放轻脚步走n.垫,衬垫;护具;便签本;发射台eg:ajacketwithpaddedshoulders有垫肩的夹克noun(可数)1住处;(尤指)寓所,公寓eg:Imovedonroundthebighousetoreachmypad.我绕过大房子走向我的公寓。2指头肚儿;(动物的)爪垫eg:Tapyourcheeksalloverwiththepadsofyourfingers.用手指头肚儿轻拍脸颊一遍。“theglovescameoff”derivesfromtheidiom“anironhandinavelvetglove”(ruthlessnessconcealedbygoodmanners,softspeech,etc.)---笑里藏刀口蜜腹剑HepretendedtopraisetheU.S.militaryforthemassacreof600PhilippineMorosinthebowlofavolcaniccrater.译文:对于美军在火山口上屠杀600名菲律宾摩洛人的所作所为,他假装高唱赞歌。•massacre[`mæsəkɚ]n.大屠杀,残杀;(牲畜的)成批屠宰•vt.屠杀,残杀;损害,毁坏;口彻底击败;口惨败eg:Marialosther62-year-oldmotherinthemassacre.在大屠杀中玛丽亚失去了62岁的母亲。eg:Thegamewasa0-8massacre.比赛结果是0-8惨败。PhilippineMoros(MuslimsofMalay(马来西亚的)originlivinginSPhilippine菲律宾摩洛人Moros摩洛族(居住在菲律宾南部,多为伊斯兰教教徒,以制造武器闻名),摩洛语(Moro的名词复数);[地名][西班牙]莫罗斯•1.摩罗斯•方童,摩罗斯(Moros),命数,是希腊神话中迫近的劫数和毁灭的化身。2.莫伊莱•莫伊莱(Moros),命运女神黑暗女神厄瑞玻斯与黑夜女神尼克特婚配后生有:挨特耳(Aether),太空神赫墨拉(Hemera),光明神
本文标题:高级英语Mark Twain- Mirror of America
链接地址:https://www.777doc.com/doc-6496169 .html