您好,欢迎访问三七文档
请各位领导同学批评指正“洋泾浜”主讲:文学院张小平Goodgoodstudy,daydayup.Giveyousomecolortoseesee.请思考下面两个句子的特点上海洋泾浜(1869)洋泾浜西部(19世纪80年代)狭义的“洋泾浜”,指一种汉语和英语的混杂语,17至19世纪流行于中国南方的一些沿海通商口岸。广义的“洋泾浜”,泛指两种或几种语言在一定社会条件下因为相互接触而产生的一种混杂语言。“洋泾浜”也叫做皮钦语(pidgin)洋泾浜是语言接触的一种特殊形式,只有口头形式,一般用于和外国人交往的特殊场合,没有人把它作为母语或第一语言。1、语音方面,往往用[l]代替[r]room---loomallright---alllight以辅音收尾的词被加上了元音make---makeepiece---piecee受到当地语言音系的适当改造。2、语法方面,语法规则减少到最低限度,混入当地语法的特点。twobooks-------twopeiceebookIcan’t.--------Mynocan.Youbelongploper?(你好吗?)Howmucheebelong?(多少钱?)HebelongChina-side.(他在中国。)thleepieceebamboo,twopieceepuff–puff,walkalonginside,nocansee(双烟囱三桅汽船)词汇项目比较少,单词义项增多,常借助于迂回曲折的说法指称事物。3、词汇方面,当今中国语文生活中是否存在“洋泾浜”现象?它的存在形式是怎样的?请思考
本文标题:语言学纲要-洋泾浜
链接地址:https://www.777doc.com/doc-6715643 .html