您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 机械/制造/汽车 > 机械/模具设计 > W-8BEN税表中英文翻译
FormW-8BEN(Rev.February2006)DepartmentoftheTreasuryInternalRevenueServiceW-8BEN税表(最后更新时间2006-02)美国财政部国家税务管理局CertificateofForeignStatusofBeneficialOwnerforUnitedStatesTaxWithholding在美预扣税受益人的外籍身份证明OMBNo.1545-1621地址:OMBNo.1545-1621SectionreferencesaretotheInternalRevenueCode.Seeseparateinstructions.Givethisformtothewithholdingagentorpayer.DonotsendtotheIRS.参见国税法。参见独立的说明。将此表交给预扣税机构或支付方,不要交给国税局。Donotusethisformfor:不要将本表用作以下用途:Instead,useForm:代替的,应该对应使用如下表格。U.S.citizenorotherU.S.person,includingaresidentalienindividual美国公民或其他美国境内居民,包括居住在美国的外国人W-9ApersonclaiminganexemptionfromU.S.withholdingonincomeeffectivelyconnectedwiththeconductofatradeorbusinessintheUnitedStates.在美国的贸易或业务行为所得是免于在美国缴纳预扣税的个人W-8ECIAforeignpartnership,aforeignsimpletrust,oraforeigngrantortrust(seeinstructionsforexceptions).国外的合伙制公司,国外的简单信托,或国外的授予人信托(参见说明中给出的例外).W-8ECIorW-8IMYAforeigngovernment,internationalorganization,foreigncentralbankofissue,foreigntax-exemptorganization,foreignprivatefoundation,orgovernmentofaU.S.possessionthatreceivedeffectivelyconnectedincomeorthatisClaimingtheapplicabilityofsection(s)115(2),501(c),892,895,or1443(b)(seeinstructions).外国政府,国际机构,外国指定银行,外国的免税机构,外国的私人基金会,或者是美国的所属政府,该政府获得相关的收入或宣称适用于第115(2),501(c),892,895或1443(b)条的规定(参见说明)。W-8ECIorW-8EXPNote:TheseentitiesshoulduseFormW-8BENiftheyareclaimingtreatybenefitsorareprovidingtheformonlytoclaimtheyareaforeignpersonexemptfrombackupwithholding.备注:如果以上这些实体希望获得税收协定优惠待遇,或只是提供表格来要求作为不受预扣税限制的外国居民,则应该使用表格W-8BENApersonactingasanintermediary.作为一个中间人的个人W-8IMYNote:Seeinstructionsforadditionalexceptions.备注:参见说明中给出的其它例外情况。PartIIdentificationofBeneficialOwner(Seeinstructions.)受益方身份(参见说明)1Nameofindividualororganizationthatisthebeneficialowner作为受益方的个人或机构的名称:(填写你的名字)2Countryofincorporationororganization成立或组织的所在国家(填写China)3Typeofbeneficialowner:受益方类型:(一般我们选择第一个即可,个人)Individual个人Corporation股份公司Disregardedentity非独立实体Partnership合伙制公司Simpletrust简单信托Grantortrust授予人信托ComplexTrust复合信托Estate房地产Government政府Internationalorganization国际组织Centralbankofissue国外指定银行Tax-exemptorganization免税机构PrivateFoundation私人基金4Permanentresidenceaddress(street,apt.orsuiteno.,orruralroute).DonotuseP.O.boxorin-care-ofaddress.永久居住地址(街道,室号,或邮道).不要填写邮政信箱或转交地址,用英文填写。参照:英文地址写法和翻译原则Cityortown,stateorprovince.Includepostalcodewhereappropriate.城市或乡镇,省,包括邮政编码Country(donotabbreviate)国家(不要使用缩写)5Mailingaddress(ifdifferentfromabove)邮寄地址(如果和上述地址不同填写)Cityortown,stateorprovince.Includepostalcodewhereappropriate.城市或乡镇,省,包括邮政编码.Country(donotabbreviate)国家(不要使用缩写)6U.S.taxpayeridentificationnumber(ifrequired,seeinstructions)美国的缴税身份编号(根据要求提供,参见说明)7Foreigntaxidentifyingnumber,ifany(optional)(SSNorITIN和EIN可选)外国的缴税身份编号(选择填写)8Referencenumber(s)(seeinstructions)参考编号(参见说明)PartIIClaimofTaxTreatyBenefits(ifapplicable)税收协定优惠待遇(如果适用)9Icertifythat(checkallthatapply):我在此做出以下声明(选择所有的适用项):aThebeneficialownerisaresidentof_________withinthemeaningoftheincometaxtreatybetweentheUnitedStatesandthatcountry受益方居住在_________属于美国和该国家之间的达成的税收协定的作用范围以内。这里是我们需要填写的,填China即可。bIfrequired,theU.S.taxpayeridentificationnumberisstatedonline6(seeinstructions).如果需要,在第6行中给出了美国缴税身份编号(参见说明)cThebeneficialownerisnotanindividual,derivestheitem(oritems)ofincomeforwhichthetreatybenefitsareclaimed,and,ifapplicable,meetstherequirementsofthetreatyprovisiondealingwithlimitationonbenefits(seeinstructions).受益方并非一个个人,拥有可以享受税收协定优惠的一项或多项所得,且如果适用的话,还满足了税收协定中限制性条款的要求(参见说明)dThebeneficialownerisnotanindividual,isclaimingtreatybenefitsfordividendsreceivedfromaforeigncorporationorinterestfromaU.S.tradeorbusinessofaforeigncorporation,andmeetsqualifiedresidentstatus(seeinstructions).受益方并非一个个人,对其从外国公司获得的红利和外国公司在美业务中获得的利息收入,要求享受税收协定优惠待遇,并且符合有关居民身份的规定.(参见说明)eThebeneficialownerisrelatedtothepersonobligatedtopaytheincomewithinthemeaningofsection267(b)or707(b),andwillfileForm8833iftheamountsubjecttowithholdingreceivedduringacalendaryearexceeds,intheaggregate,$500,000.受益方和按照267(b)或707(b)条有义务支付的个人是相关的.如果在一个公历年度中收到的应缴纳预扣税的收入累计超过了$500,000,就会填写8833表10Specialratesandconditions(ifapplicable—seeinstructions):ThebeneficialownerisclaimingtheprovisionsofArticle...........ofthetreatyidentifiedonline9aabovetoclaima........%rateofwithholdingon(specifytypeofincome):Explainthereasonsthebeneficialownermeetsthetermsofthetreatyarticle:特别的比例和条件(如果适用—参见说明):受益方根据以上9a中所述的税收协定中的第………条要求退回对其………..(指出收入种类)所征收的........%预扣税.解释受益方符合税收协定中的优惠条款的具体原因PartIIINotionalPrincipalContracts名义本金合同11IhaveprovidedorwillprovideastatementthatidentifiesthosenotionalprincipalcontractsfromwhichtheincomeisnoteffectivelyconnectedwiththeconductofatradeorbusinessintheUnitedStates.Iagreetoupdatethisstatementasrequired.我已经提供了或将会提供一份声明,其中列出的名义本金合同所产生的收入和在美的贸易或商业活动无关.我同意按照要求对这个声明进行更新.(这个是可选的)PartVIIICertification证明Underpenaltiesofperjury,IdeclarethatIhaveexaminedtheinformationonthisformandtothebestofmyknowledgeandbeliefitistrue,correct,andcomplete.Ifurthercertifyunderpenaltiesofperjurythat:我在此声明我已经详细检查了本表的信息,而且在我所知所能的范围内证明这些信息是真实,正确和完整的,并愿意承担作伪证的惩罚:●Iamthebeneficialowner(oramauthorizedtosignforthebeneficialowner)ofalltheincometowhichthisformrelates,我是和本表格涉及的全部收入相关的受益方(或
本文标题:W-8BEN税表中英文翻译
链接地址:https://www.777doc.com/doc-6799408 .html