您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 临时分类 > 1.《语言学教程》第-2-讲-(1.1-1.2-1.3)
第1学期第2讲第1章走进语言学(1)(InvitationstoLinguistics)1.1为什么要研究语言?1.2什么是语言?1.3语言的定义特征/基本属性(上)我的课程表周一周二周三周四周五1-2高级英语高级英语语言学5-4033--4语言学5-404语言学5-404语言学5-4045--6语言学2-204语言学5-404英语专业课程关系图(按“语言输入与输入理论”制定)精读泛读语法听力文学语言学英美概况英语语音英汉翻译既是学习的目标,有自身的价值,又是学好上述“输入性语言课程”的手段;它还为汉英翻译的学习做好准备,因为翻译本质上是英汉两种语言的科学和艺术,涉及方方面面。↓汉英翻译是更高层次的学习,是语言的深层次加工和有限创造;它的质量取决于语言输入的质量,又决定着语言输出的质量。英汉翻译↓汉英翻译↓口语写作英美文化与社会“英语学习羊皮卷”1.好的英语句子不是用我们学过的词汇和语法把内心要表达的意思翻译出来即可;因为我们在心里构思的那个意思是用汉语组织的,它反映的自然就是汉语的表达习惯。好的句子是英美人在类似情景中对这个意思的习惯表达。2.立足英汉对比,掌握英汉语言对比规律,实现两种语言在结构上的高水平转换。3.多做严格深入的语法分析,对英汉语的结构了然于胸。4.抓好预习、听讲和作业三个环节,有问题及时解决。“现代语言学之父”——结构主义的奠基人、创始人费迪南.德.索绪尔(1857-1913)(瑞士)索绪尔著作的若干版本1.1WhyStudyLanguage?1.1为什么要研究语言?本节不是重点,不予补充新内容,只关注教材本身即可。把教材简明扼要地讲一下1.2WhatIsLanguage?1.2什么是语言?语言是一种多维的现象,不同学者或学派从各自角度出发,对语言的定义有不同甚至大相径庭的看法。纵观语言学史,语言的定义林林总总,不一而足。下列任何一项关于语言定义的论述,都指出了语言的一个或多个特征;这些论述都是出自于著名语言学家的经典著作。①EdwardSapir在《语言论:言语研究导论》(1921:8)中认为:“语言完全是属于人类的,非本能的,凭借自觉地制造出来的符号系统来表达观念、情绪和欲望的方式”。②Bloch和Trager在《语言分析纲要》(OutlineofLinguisticAnalysis)(1942:5)中指出:“语言是一个社会群体进行合作时所使用的任意性口头符号系统”。③Hall在其《语言论》(EssayonLanguage)(1968:158)中指出:“语言是一种制度,籍此人们通过习惯性使用的任意性口头——听觉符号彼此进行交流和互动”。④R.H.Robins(1979a:9-14)没有给语言制定出一个正式定义,但是他正确地指出:如果语言的定义不是以某种关于语言和语言分析的一般理论为前提,那么这样的定义就是琐碎的,没有信息价值的。⑤Chomsky在《句法结构》(SyntacticStructures)(1957:13)中指出:“从此以后,我认为语言就是一组(有定或无定的)句子,每个句子的长度有限,并且由一组有限的成分构成”。上文关于语言定义的表述揭示了语言的若干本质特征:大多数语言学家认为语言是人类出于交际需要而设计的一种符号系统;这也是自索绪尔(Saussure)以来的现代语言学对语言所持的基本观点。依据上述阐述,中国学者也提出了语言的定义:语言是用于人类交流的具有任意性特征的口头符号系统。Languageisasystemofarbitraryvocalsignsusedforhumancommunication.自然语言,作为一种符号系统,具有:任意性、双层性、创造性迁移性特征。1.3DesignFeaturesofLanguage[学习重点]注解:上述表格中为同一意义的多种表述。语言的定义特征基本特征本质特征基本属性本质属性基本概念ASpeechcommunity[言语社团]isagroupofpeoplewhosharenotonlythesamerulesofspeakingbutalsoatleastonelinguisticvarietyaswell.Aspeechcommunitycomestoshareaspecificsetofnormsforlanguageusethroughlivingandinteractingtogether,andspeechcommunitiesmaythereforeemergeamongallgroupsthatinteractfrequentlyandsharecertainnormsandideologies.Suchgroupscanbevillages,countries,politicalorprofessionalcommunities,communitieswithsharedinterests,hobbies,orlifestyles,orevenjustgroupsoffriends.Speechcommunitiesmaysharebothparticularsetsofvocabularyandgrammaticalconventions,aswellasspeechstylesandgenres,andalsonormsforhowandwhentospeakinparticularways.1.3语言的定义特征或基本属性1.3.1任意性(Arbitrariness)1.3.2双层性(Duality)1.3.3创造性(Creativity)1.3.4迁移性(Displacement)理论准备费迪南.德.索绪尔认为:语言和文字是两种不同的符号系统,文字唯一的存在理由就是表现语言。语言学的研究对象不是书写符号只是口头符号。但是,书写常常跟它的“服务对象”紧密地混在一起,结果“篡夺”了后者的主要作用,也使得人们把书写看得与声音一样重要,甚至更重要。文字为什么会具有临驾于语言之上的威望?1.就人的实际感觉而言,文字给人的视觉印象能让人强烈感受到它的持久和稳定,它比语音给人的音响印象更清晰、更持久。2.文学语言更增强了文字原本不该有的重要性。文学语言有自己的词典和语法。人们在学校里按照书本和通过书本来进行学习,语言和文字都显然要受到规则的严格支配,给人一种极其庄重和严肃的感觉,因此,文字慢慢就成了头等重要的,它使得人们最终忘记了自己学会说话是先于学会书写的这一基本事实,以至于最后说话和书写之间的自然顺序被颠倒了。文字的持久和稳定在1949年9月2日的日本投降仪式上,麦克阿瑟用5支派克金笔签字。他用第一支笔签了“Doug”,然后送给温赖特将军;用第二支笔写了“las”,然后送给英军司令珀西瓦尔将军;用第三支写了“MacArthur”,然后送给美国国家档案馆;用第四支笔签了自己的职务“SupremeCommanderfortheAlliedPowers”,然后送给美国西点军校;用第五支笔签了“Sep.2nd,1945”后,送给自己的妻子琼妮。1.3.1任意性(Arbitrariness)InCourseinGeneralLinguistics,Saussureholdsthatlanguageisasystemofsignsthatexpressideas.Linguisticsignsunitenotathingandaname,butaconceptandasound-image.Thesound-imageisnotthematerialsound,orapurelyphysicalthing,butthepsychologicalimprintofthesound,theimpressionthatitmakesonoursenses.Boththetermsinvolvedinthelinguisticsignsarepsychologicalandunitedinthebrainbyanassociativebond.Thispointmustbeemphasized.Thelinguisticsignisatwo-sidedpsychologicalentitythatcanberepresentedbythedrawing:[接上页]Thetwoelementsareintimatelyunitedandeachrecallstheother.Saussurecallsthecombinationofaconceptandasound-imagealinguisticsign,butincurrentusagethetermusuallydesignatesasound-image.Inthiscase,Saussureproposestoretainthewordsigntodesignatethewholeandreplacesound-imageandconceptrespectivelybythesignifierandthesignified.用thesignifier和thesignified这两个术语的好处在于:既可以表示它们彼此之间的对立,还可以表明它们和它们所从属的整体之间的对立。索绪尔的语言符号(linguisticsign)任意性理论语言符号是音响形象和概念的结合,即能指和所指的结合,按通俗叫法,就是形式和意义的结合。音响形象与概念,或,能指与所指,或,形式与意义的关系是既彼此分离,相互对立,又互为条件,相互依存,二者共同构成语言符号。语言符号的这种不可分割的二元性是语言研究的基础。语言符号的任意性:语言符号的两个方面,即概念与音响形象之间不存在任何实质性的因果关联;它们之间的关系是任意的,无法解释的,其中任何一方不取决于另一方,语言符号本身没有固定的价值。证明语言符号任意性原则的一个最普遍的例子就是同一个概念在不同语言中有不同的发音。例如:奶酪(中文)---fromage(法语)---cheese(英语)要正确理解语言符号的任意性。不能把语言符号的任意性理解为符号的能指取决于说话者的自由选择;实际上一个语言符号一旦在语言群体中得到确认,个人便无权对它加以任何改变。能指与所指之间的关系是任意性的,不可解释的,但这种关系并不是任何个人能随意自行决定的,它需要得到大多数人的认可,并经过时间的检验而得到固定。如果有人认为需要使用新的能指来表示新的所指,或需要使用新的能指来表示本来已有的所指,或需要使用原有的能指来表示新的所指,这也必须得到大多数人的认可和支持,并在使用过程中得到进一步的确认。注意:这里所讲的是Saussure界定的语言学意义上的任意性,它与现实日常生活中所“任意、随心所欲”等概念不同。考试时,可以这样写[名词解释题]Arbitrariness,morespecificallythearbitrarynatureoflinguisticsigns,meansthatthereisnonaturalorlogicalconnectionbetweensound-imageandconcept,orthesignifierandthesignified.[如果是简答,或答题空间较大的名词解释题]①Arbitrariness,proposedandemphasizedbySaussureinhisCourseinGeneralLinguistics,refersmorespecificallytothearbitrarynatureoflinguisticsigns.②Saussureholdsthatlanguageisasystemofsignsthatexpressideas.③Thelinguisticsign,asatwo-sidedpsychologicalentity,unitesnotanameandathing,butasound-imageandaconc
本文标题:1.《语言学教程》第-2-讲-(1.1-1.2-1.3)
链接地址:https://www.777doc.com/doc-6888630 .html