您好,欢迎访问三七文档
1.泰语时态与中文类似,90%一样。(泰语没有英文的中烦人的各种时态有木有!)วันนี้เขาไม่ได้กินข้าว今天他没有吃饭。คนนั้นมาจากไหน那个人来自哪里?和我们的中文很相像涅有木有!2.泰语几乎没有比较级最高级的烦恼。(英文各种比较级、最高级啊,虐到不能再爱了!!)ผม(我)รัก(爱)เธอ(你)我爱你ผม(我)รัก(爱)เธอ(你)มาก(很)我很爱你ผม(我)รัก(爱)เธอ(你)ที่สุด(最)我最爱你3.背后泰语语法口诀,学遍泰语都不怕口诀:泰语句子主谓宾深入解释ที่和ซึ่ง主谓宾后定状补长句语法要牢记词性记好名数量动变名加ความ和การ状语อย่าง补语ให้网罗泰语常用句掌握泰语真容易知道这首口诀的意思吗?我们再来深入了解一下这个口诀吧!泰语句子主谓宾(最主要、最常用的是主谓宾结构):ผมรักเธอ我爱你(主谓宾结构)深入解释ที่和ซึ่ง:ที่เขาเรียนที่ปักกิ่ง他在学习(ที่解释地点,说明“在...学习”。)ซึ่งนี่เป็นข้อเสนอซึ่งเขาเคยเสนอมาแล้ว这是他曾经提过的意见。(关系代词“的”,又指前面的又指前面的先行词,并对它起到修饰作用)主谓宾后定状补:中文:刚才我喝了一杯橙汁。泰语:เมื่อกี๊(刚才)ฉัน(我)ตื่ม(喝)น้า(水、汁)ส้ม(橙子)แก้ว(杯)หนึ่ง(一)(一)(状语)+(主语)+(谓语)+(宾语)+(修饰语)+(量词)+(数词)词性记好名数量:三本书:หนังสือสามเล่ม(หนังสือ名词สาม数词เล่ม量词),该顺序与中文的相反,中相反,中文是“数量名”,泰语是“名数量”,要区分开来。但是,在泰语中,“一”的位置比较特殊,例如:“一本书”可以表达为:หนังสือหนึ่งเล่ม(名词+数词+量词)或หนังสือเล่มหนึ่ง(名词+量词+数词),它有两种表达的方法,方法,但是“一”以外的数字在句子中的顺序一定是名词+数词+量词。这个要记好哟!动变名加ความ和การพูด说(动词)-----การพูด口语(名词)เห็น看见(动词)-----ความเห็น意见、看法(名词)状语อย่าง补语ให้她认真的说:เธอพูดอย่างจริงจัง(อย่างจริงจัง认真的,在文中做状语,อย่าง是状语的标志)语的标志)要仔细的写:ต้องเขียนให้ละเอียด(ให้是补语的标志)
本文标题:泰语语法
链接地址:https://www.777doc.com/doc-6913736 .html