您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 学术论文 > 文学论文 > 对于颜色中西文化差异_英文版
1、ThedifferentuseofcolorinChinaandWestern2、Causesofculturaldifferencesofcolors3、ConclusionColorThedifferentuseofcolorinChinaandWesternBlackWhiteYellowRedE.X:Mr.Brownisaverywhiteman.Hewaslookingrathergreentheotherday.Hehasbeenfeelingbluelately.WhenIsawhim,hewasinabrownstudy.Ihopehewillsoonbeinthepinkagain.布朗先生是一位忠实可靠的人。那天他脸色不好,近来他一直闷闷不乐。我见到他的时候,他显得心事重重。我希望他早点振作起来。在汉文化中,黑色脸谱象征人物的刚直不阿,严正无私的性格①黑色在中国古代象征尊贵,刚毅,严正,憨直,深沉,神秘等褒义②传说中的阴曹地府是暗无天日的所在,和光明相对,所以黑色又象征着黑暗,死亡,邪恶,阴险,恐怖等,如:黑社会黑道黑店黑市黑钱黑幕黑心underworldoutlawsgangsterinnblackmarketblackmoneyinsidestoryofaplotblackheartBlack:InChina,blackisalwaysconnectedwithbadthings,disaster.Blacksymbolizesdisasterhere.Example:“reactionarygang”(黑帮)“blackmarket”(黑市)“smuggledgoods”(黑货)“blacklist”(黑名单).在英美文化中,①黑色因其色调较暗而沉稳,通常是严谨,谦虚和隆重的象征。中世纪人们推崇黑色,因为黑色朴素沉稳黑色西装(blacksuit)和黑色礼服(blackdress)是西方人最为崇尚的传统服装。法官身披黑装,以体现法律的尊严。②黑色是死色,象征着死亡,苦难和悲痛,因此黑色成了欧美国家丧礼时的专用色彩。黑色的西服;黑色领带;黑色礼帽,黑色围巾;黑色面纱;黑色眼镜借以表达对死者的悼念和尊敬。③在《圣经》中,黑便是黑暗,邪恶和妖魔的象征,具有黑暗,邪恶,阴险,恐怖等贬义。如:Blackhand(黑手党)指在美国从事犯罪活动的一个意大利秘密组织。BlackPanther(黑豹党)(指美国的黑人政党)blackFriday(黑色星期五)1869年9月24日1873年9月13日BlackTuesday(指1987年10月19日美国华尔街股市崩溃,接着世界各地股市随之崩溃)BlackFriday是耶稣受难的日子故指“凶险不祥的日子”blackbox(黑匣子)由于它意味着灾难和不幸,故称“黑匣子”英语中,由black构成的习惯用语:BlackcoffeeBlackteaBlacksheepCallblackwhiteBlacklistBlackmagicblackflagSwearblackiswhiteBlackmark浓咖啡红荼害群之马颠倒黑白黑名单巫术海盗旗强词夺理污点White:Inwestern,whitesymbolizesGod,angel,happinessandgoodness.Example:“whitehands”(公正廉洁的)“awhiteday”(吉日)daysmarkedwithawhitestone(幸福的日子)如相关的英语表达:AwhitelieAwhitespiritAwhitedayAwhite-headedboyWhitenightWhitehandsWhitecoffeeWhitesheepWhitecollarworker无害而善意的谎言纯洁的心灵吉日宠儿不眠之夜清白无辜者加有牛奶的咖啡败类之中的规矩人白领工人White:IntheuseofChinese,whiteusuallycontainsfornothing,lookdownonanduseless.Example:“nouse”(白搭)“gotowaste”(白费)“superciliouslook”(白眼)Yellow:IntraditionalcultureofChina,yellowis“thecolorofemperor”(帝王之色).Example:“brightyellow”(黄灿灿)“glisteningyellow”(黄澄澄)“aluckyday”(黄道吉日)②随着封建帝制的消失,黄色最终只作为普通的颜色词。在现代汉语中“黄”甚至具有了贬义色彩。现代中国人习惯于用黄色象征低级趣味,腐朽没落。如:黄色电影黄色书刊黄色音乐黄色软件Yellow:Yellowinthewesternhasfailedtoenjoysuchacourtesy.InEnglishculture,yellowisoftenconnectedwithdejected,sick.Example:“yellow—dog”(卑劣的人)yellow—livered(胆小的)yellowlooks(阴沉多疑的神色)在英美文化中,①“yellow”与汉语名称中的“黄”毫不相关,英语中表示汉语“黄”的词应是pornographic(色情的),filthy(淫秽的),vulgar(庸俗的,下流的),obscene(淫秽的,猥亵的)②“yellow”是腐化堕落的代名词,如:yellowjournalism在美国指不择手段地夸张,渲染以招揽或影响读者的黄色办报作风。如突出社会丑闻,把普通新闻写得耸人听闻,有时甚至歪曲事实以引起轰动。yellowpress也是指刊载低级趣味的文字或耸人听闻的报道以吸引读者的黄色报刊。③美国人在经济术语中也使用黄色。如:Yellowback黄金债券Golden-collar(金领)金领阶层是指近年来西方发达国家新涌现的人才类型,既是生产者,又是管理者,既懂技术,又善于管理和营销。④yellow在英语里可以指人物性格,相当于cowardly,表示“胆小”,“胆懦”的意思。如:Hehasayellowstreakinhim.他天性怯懦。Youareyellow!你真是个懦夫!turnyellow胆怯起来⑤英语民族的心理底结构中把“黄”颜色与枯萎和病态联系起来。如:beyellowaroundthegills.(因病或害怕)而“脸色发白”(注:黄象征枯萎;枯萎表示“衰老”或“病态”或“衰败”黄暗示“陈旧”“廉价”)Red:Inwestern,redisalwaysstandforcruel,disaster,bloody.Example:“redhands”(杀人的手)“becaughtred—handed”(当场被捕)“red—headed”(狂怒的)red—lightdistrict(红灯区)①英语民族概念部的“red”是同流血,牺牲,殉难相关的,red会令人联想到可怕的,危险的东西。如:RedArmyandRedBrigades(均为恐怖组织)Getred(赤化)Seetheredlight(感觉危险迫近)Redalert(紧急警报)②表示“狂怒;激动”redrag(被喻为“令人愤怒的事”)Seered(气得发疯,大发雷霆)Wavearedflag(做惹别人生气的事)③红色具有激发人们情欲的特点,即所谓的“刺激性色彩,色情色彩”,故红色又表示“性欲,暴力”red-lightdistrictn.美红灯区red-bloodedadj.美性欲旺盛的aredbattle血战red–handed当场(被捕),正在犯案的,现行犯的④红色表示“腐败”E.g:redtape指“官僚作风”⑤英语中red也有其正面的联想意义和语义,如表示“喜庆”①paintthetownred尤指在公共场所“狂欢;痛饮作乐;花天酒地”以表示庆祝某事。Put/rollouttheredcarpet“铺开红色地毯热诚欢迎某人”Aredletterday原用来表示圣徒的节日现泛指一切值得高兴的日子Red:InChina,redisinthenameofhappy,success,luckyandloyal,whichusesfrequently.Example:“redflag”(红旗)“theRedArmy”(红军)“redpoliticalpower”(红色政权)“revolutionarybasic”(红色根据地)二.蓝色与blue在中国文化中,蓝色象征着宁静,深沉和开朗在英美文化中,①表示“高雅,忠诚”天使的蓝衣服表示忠诚与信任圣母的蓝衣服表示端庄天主教堂中蓝色装饰表示谦卑和赎罪在葬礼中,蓝色对神来说象征着永恒,对死者来说则象征着不朽。②蓝色在英国还被认为是当选者和领导者的标志,象征着对美好事业的追求,为许多知识分子所喜爱。blueribbonn.蓝带(是荣誉的象征)bluebook(蓝皮书)(源于英国人把蓝色作为议会报告和重要文件合订本的封面)③英美人喜欢蓝色,认为蓝色给人一种沉静的感觉。Bluejeans(蓝布牛仔裤)Bluecollarworker(蓝领工人)bluestocking(n.)(蓝色长袜)源自英国18世纪的伦敦设在Montagu夫人宅地的俱乐部率先穿起普通的BluestockingBluestockingClub(蓝袜俱乐部)现在Bluestocking仅用来指那种自视博学多才而貌不惊人的女子。在殖民地时期的美国,Bluestocking一度用来称谓那些自恃钱多,门第高的上层人士。Blueblood“血统高贵的名门望族“Blue-blooded“出生高贵的”④大海和天空的蓝色既象征着博大,永恒,力量,又使人想起海难时的悲伤。所以蓝色在英语中的负面含义有“抑郁,悲伤,空虚和阴冷”之意Bluedevils(蓝鬼)沮丧,忧郁的代名词Blues曲调缓慢,忧伤,充满感情的布鲁斯BlueMonday蓝色星期一,即不开心的星期一⑤blue常常用来表示“黄色”,即“下流,猥亵,淫秽”之意。bluejokesbluerevolutionbluefilmbluesoftwarebluegownbluegag下流的笑话性革命黄色电影黄色软件妓女下流笑话五.绿色与green在汉民族文化中,①汉民族用绿色象征安全,希望,和平。E.g:②绿色有时也带贬义,e.g:明代郎瑛《七修类稿》:“吴人称人妻有淫者为绿头巾”Wearagreenbonnet,在英语中表示“破产”《诗经.邶风.绿衣》记载“绿兮衣兮,绿衣黄里。心之忧兮,曷为其已。绿兮衣兮,绿衣黄裳。心之忧兮,曷为其亡”在英语国家中,①绿色是植物王国的颜色,象征着生命,新鲜,精力旺盛。inthegreenagreenoldageagreenwinteragreenChristmasremaingreenforever在青春时期老当益壮温暖的冬天无雪的圣诞节永保青春②绿色又是未成熟的颜色,英语中常用green表示某人缺乏经验。AgreenhandGreenerAgreenhornBegreenatone’sjobAgreenthought一个新手生手涉世未深,容易受骗上当的人对工作不熟悉不成熟的想法③英语中的绿色常用来表示“嫉妒,眼红”begreenwithenvyBegreenasjealousyBegreeneyed④在美国,纸币是绿色的,因此在美国常用green代称“钱财,钱票”GreenpowerGreenbackGreenfieldproject
本文标题:对于颜色中西文化差异_英文版
链接地址:https://www.777doc.com/doc-6985377 .html