您好,欢迎访问三七文档
第1章職場でのビジネスマナー服装・身だしなみ・社内ルール职场的商务礼仪服装・仪表・公司规则1.身だしなみで相手に不快感を与えないビジネスマンにとって、良い仕事をすることがすべてです。しかし、だらしない格好をしていれば相手に不快感を与えますし、ひいては会社の評価につながる場合が多いのです。「おしゃれ」とは自身の好みに応じて身を飾ることですが、「身だしなみ」は自分の楽しみよりも接する相手に不快感を与えない心配りが大切です。1.不要因仪表而给对方造成不悦对于一名公司职员,从事一份好的工作即意味着拥有了一切。但衣冠不整不仅会给对方带来不悦,而且在多数情况下甚至会影响到公司的声誉。“讲究打扮”,即根据自己的爱好把自己打扮得漂亮些。但穿戴打扮不单是自己的乐趣,更重要的是应该留意不要因此造成对方的不悦。何より大切な清潔感毎朝ヒゲを剃るのはもちろん、頭髪は汗臭くないか、フケが浮いていないか、逆立っていないか、極端な長髪でないか、爪は伸びていないかなど、出勤前にチェックしましょう。逆に整髪料がプンプン匂うようなヘアはやめましょう。个人卫生至关重要每天早晨剃须那是不用说的,此外,头发是否有汗臭味?是否有头屑?头发是否倒竖或过长?指甲是否过长?等等,这些在上班前都应检查一下。但是,也要尽量避免使用那些带有刺鼻气味的美发用品。服装で人柄が分かる①きちんとスーツを着る洋服のシミ、折り目のないズボン、締りのないネクタイ、汚れた靴などの身だしなみが乱れていると、仕事に対する心や姿勢にゆるみがあると思われてもしかたがありません。②服装の小物は清潔にワイシャツの襟、袖口の汚れには注意しましょう。高価なネクタイピン、カフスボタン、腕時計、ベルトを身に着ける必要はありません。安くてもこざっばりしたアクセサリーを身につけるよう心がけましょう。③女子社員の身だしなみのポイント高級ブランド品や贅沢な装飾品を身につけるのではなく、清潔で働きやすい服装にポイントを置いて選ぶようにするのがマナーです。さらには口臭や下着についても気配りが必要です。特に若い女子社員が流行やファッションに敏感なのは当然ですが、職場の中に強烈な香水の匂いを持ち込んで、回りを辟易させるのは「お門違い」の身だしなみといえます。注意しましょう。服装体现人的品位①着装整洁西服上的污渍,没有折缝的裤子,结头松散的领带以及弄脏了的鞋子。这幅邋遢相不得不让人觉得你对待工作的态度也一定是粗疏和漫不经心的。②服装饰品干净利落注意自己衬衫的领口和袖口是否出现污垢。不必佩戴价格昂贵的领带别针,袖口,手表,皮带,要留心佩戴即使廉价但干净利落的饰品。③女职员仪容要点着装原则上以简洁,方便工作作为首选,而不是使用那些高级的名牌商品或奢华的饰品。另外,更要注意自己的口臭和内衣。特别是年轻的女职员,她们对流行时髦感觉敏锐,这虽在情理之中,但把强烈的香水气味带进工作单位使周围的人们退避三舍,这是“走错门”的打扮方式,应当加以注意。2.服装は誰にでも好感をもたれるものが基本社会人として、組織の一員として、調和を乱すような服装は避けて、オーソドックスな色彩・形のものにすべきです。目立たなくてもすがすがしく好感の持てる服装がポイントです。何よりも「清潔感」があって「機能的」なものが基本です。2.着装的基准是给任何人都带来好感作为社会成员或组织中的一员,要避免穿着破坏和谐氛围的服装,应该选择为大众所接受的颜色和款式。穿不显眼且给人爽快的服装。总而言之,“洁净”和“功能性”这两个基本条件比什么都重要。オーソドックスな服装から始めよう若い人のファッション感覚は、昔と比べると華やかで個性的になってきています。しかしビジネス会社では、シーパンやカジュアルな姿で仕事をすることは、一部の業種を除いて通用しません。始めは無難な服装から入るようにしましょう。①男性の服装のポイント一般的なのは紺・グレー或は茶系統のスーツです。柄物を選ぶ場合も、ストライプはごく細いもので無事に近いものにします。ワイシャツは、一般的には白をお勧めしますが、色物にする場合には、淡いブルー・ベージュ・クリーム色程度にしたほうが良いでしょう。②女性の服装のポイント入社暫くはブラウスにスカート、それにカーディガンを羽織るだけといったスタイルも活動的で良いものです。しかし、改まった席に出るときなどには、おとなしい色でオーソドックスなスーツにしましょう。何通りも組み合わせのきくセパレーツなどは便利です。スカートはタイトかセミフレアーのものが良いでしょう。从大众化服装开始年轻人的时尚观与从前相比,正朝着华丽和个性化发展。但在商业社会里,着牛仔裤,休闲服之类的服装上班,除了个别行业之外,一般是不允许的。还是先从朴实无华的服装开始吧。①男装要点一般的西服要装有藏青色,灰色或茶色系列。花纹的选择以条纹细密接近纯一色的面料为佳,衬衫最好是白色的,此外,淡蓝色,米色,奶黄色也在可选之列。②女装要点刚进公司的一段时间,可穿衬衫和裙子,再罩上一件羊毛开衫,这样会比较便于活动。但在正规,较严肃的场合应着朴实大众化的西服。还有一种上下可自由搭配的不配套服装,穿着方便。裙子则以紧身的直通裙或小喇叭裙为佳。これが服装の基本条件①相手の人は服装によって、常識や信用を瞬時の内に見定めます。上品さによって信頼感を感じさせるようにしましょう。②誰にでも好感をもたれる服装にするのが、ビジネス社会では大切です。③服には「体を守る」基本機能と、「自分をアピールする」二次機能があります。ビジネスマンは体が資本ですから、健康の管理面から基本機能の良いものをきるようにしましょう。这是服装的基本条件①通过服装,对方瞬间就能判断出你的知识水平和为人的诚信如何。用高素质的外包来提高你的诚信吧。②选择能带给任何人愉悦感的服装。这在商业社会很重要。③服装除“保护身体”的基本功能外,还有“展示自身魅力”的功能。职员的身体是本钱,所以为维护健康,着装还是应从基本功能方面多加考虑。にじみ出る上品さを身に付けよう上品さとは、内面から自然とにじみ出てくる品位のことです。職場での派手な化粧や数多いアクセサリーなどは、仕事に必要のないものです。仕事の時には働きやすく、スポーツをする時には動きやすく、遊びの時には体に楽なもの、公式の場では雰囲気に合ったものというように、その状況に合った服装・身だしなみが、もっとも上品さを感じさせます。もしあなたが、大事な用事を誰かに頼むとしたら、上品な人に頼みませんか。あの人ならしっかりしていて大丈夫だと思うのは、身についた上品さから受ける信頼感から来るものなのです。让身上渗透出一种高尚感一个人的素质是从内部自然渗透出来的。在单位里工作并不需要奢华的化妆和过滥的饰品。工作时方便操作,体育活动时动作自如,休闲娱乐时能轻松舒展身体,正规的场合又能与现场气氛相融合,符合上述情况的装束和打扮最能让人感觉到你的高品位。假如有什么重要的事情需委托别人办理的话,你找不找品质好的人?“他得靠得住,没事”之所以这样认为,是因为你从这人身上嗅出了高品位。3.会社の一員として守るべきルール会社に一歩入った瞬間から、あなたはビジネスマンとして、会社で決められたルールや習慣を身につけ、それを守っていなければなりません。3.公司职员应该遵守的准则从跨进公司的那一步起,作为一名新的职员,你必须学习和遵守公司所制定的规则和习惯。雑用を頼まれても手を抜かない仕事の中には、雑用に近い仕事もあります。特に新入社員には、コピーをとってほしい、パソコンを打ってもらい、さらに○○部に書類を届けるようにといった、雑用的な仕事をよく頼まれるものです。こうした時、「なぜ、こんな仕事をオレにめいじるんだ」といった、不平・不満を抱く人もいます。しかし、それは心得違いというものです。コピー取りを例にとると、ただ機会的にボタンを押す人と違い、一枚一枚、神経を使って丁寧にチェックしどんなに簡単な仕事でも手を抜かず、真剣に取り組む姿勢が大切です。それを上司はちゃんと見て評価するものです。即使打杂也不敷衍了事工作中有类似杂事的工作,诸如“把这个拿去复印”,“请帮我去打电脑”,“再把这份文件送到××部”特别是新职员,应该胜任这些杂务。在这种场合也有愤愤不平,满腹委屈者。他们抱怨:“凭什么让我干这样的活!”其实这是一种错误的想法。就拿复印说,不能像有些人那样只是机械的操作按钮,而是要专心致志,一页一页地认真查看。这样才能复印得干干净净,漂漂亮亮。无论工作多么简单,也不偷工减料,敷衍了事,重要的是要以认认真真的态度去对待它。上司会根据你的表现作出评价的。3.会社の一員として守るべきルール会社に一歩入った瞬間から、あなたはビジネスマンとして、会社で決められたルールや習慣を身につけ、それを守っていなければなりません。3.公司职员应该遵守的准则从跨进公司的那一步起,作为一名新的职员,你必须学习和遵守公司所制定的规则和习惯。雑用を頼まれても手を抜かない仕事の中には、雑用に近い仕事もあります。特に新入社員には、コピーをとってほしい、パソコンを打ってもらい、さらに○○部に書類を届けるようにといった、雑用的な仕事をよく頼まれるものです。こうした時、「なぜ、こんな仕事をオレにめいじるんだ」といった、不平・不満を抱く人もいます。しかし、それは心得違いというものです。コピー取りを例にとると、ただ機会的にボタンを押す人と違い、一枚一枚、神経を使って丁寧にチェックしどんなに簡単な仕事でも手を抜かず、真剣に取り組む姿勢が大切です。それを上司はちゃんと見て評価するものです。即使打杂也不敷衍了事工作中有类似杂事的工作,诸如“把这个拿去复印”,“请帮我去打电脑”,“再把这份文件送到××部”特别是新职员,应该胜任这些杂务。在这种场合也有愤愤不平,满腹委屈者。他们抱怨:“凭什么让我干这样的活!”其实这是一种错误的想法。就拿复印说,不能像有些人那样只是机械的操作按钮,而是要专心致志,一页一页地认真查看。这样才能复印得干干净净,漂漂亮亮。无论工作多么简单,也不偷工减料,敷衍了事,重要的是要以认认真真的态度去对待它。上司会根据你的表现作出评价的。銜えタバコをしない最近は健康志向で、オフィスでも指定された場所以外での喫煙を禁じている会社が増えています。職場における喫煙は、取り扱いの難しい問題ですが、限られた空間のなかでは、喫煙者は嫌煙者に配慮しなければなりません。少なくとも、銜えタバコで仕事したり、歩きながらの喫煙はやめましょう。また、接客や商談中にタバコを吸うときには相手に断るのがマナーです。しかし、相手が吸わない場合は、ガマンするのが礼儀でしょう。不刁香烟现在,处于健康的考虑,即使是办公室,除了被指定禁烟的区域以外不准抽烟,这样的公司正在增多。在工作场所抽烟,这是一个很难解决的问题。在有限的空间里,吸烟者必须考虑非吸烟者。至少不能叼着烟工作,或边走路边吸烟吧。另外,在接待客户或洽谈中要吸烟时,向对方打招呼这是礼仪。但如果对方不吸烟,忍一忍也是一种礼仪吧。時間を厳守する習慣をつける時間にルーズな人だというレッテルを貼られてしまったら、、ビジネスマンはおしまいです。会議への出席、顧客との約束時間、得意先訪問などでは、約束の時間の五分前には着いている習慣を身に着けましょう。养成严格遵守时间的习惯“这是一个毫无时间观念的人”,如果被贴上这样的标签,这位职员准得完蛋。出席会议,与客户约定时间或走访客户等,要养成赶在约定时间的前五分钟到达这样的习惯。同僚とお金の貸し借りをしないお金の貸し借りは友情さえ壊しかねません。気をつけたいのは小銭の立替で、小額の場合、借りたほうはつい忘れがちですが、貸したほうは忘れません。一回借りて問題がなければ、二回、三回と癖になりついには大きな借金を抱えるようになってしまいます。お金にルーズな人の評判は最悪で、例え仕事ができても出世は望めません。同事之间不互相借钱朋友间互相借钱往往会伤害友情。需要提醒的是:帮助朋友垫付零钱时,在数额较小的情况下借方容易忘记,而贷方却没有忘记。借一回没有问题,于是二回
本文标题:日语商务礼仪
链接地址:https://www.777doc.com/doc-716334 .html