您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 建筑/环境 > 设计及方案 > [实用参考]《老友记》第一季剧本全集-中英对照
优质参考文档优质参考文档101TheOneWhereMonicaGetsaNewRoommate(ThePilot-TheUncutVersion)[Scene:CentralPerk,Chandler,JoeP,Phoebe,andMonicaarethere.]Monica:There'snothingtotell!He'sjustsomeguPIworkwith!JoeP:Comeon,Pou'regoingoutwiththeguP!There'sgottabesomethingwrongwithhim!Chandler:AllrightJoeP,benice.Sodoeshehaveahump?Ahumpandahairpiece?Phoebe:Wait,doesheeatchalk?(ThePallstare,bemused.)Phoebe:Just,'cause,Idon'twanthertogothroughwhatIwentthroughwithCarl-oh!Monica:OkaP,everPbodPrelaG.Thisisnotevenadate.It'sjusttwopeoplegoingouttodinnerand-nothavingseG.Chandler:Soundslikeadatetome.[TimeLapse]Chandler:Alright,soI'mbackinhighschool,I'mstandinginthemiddleofthecafeteria,andIrealizeIamtotallPnaked.All:Oh,Peah.Hadthatdream.Chandler:ThenIlookdown,andIrealizethere'saphone...there.JoeP:Insteadof...?Chandler:That'sright.JoeP:Neverhadthatdream.101试播没什么好说的!他不过是我的同事!少来了,你和那个人一起出去!拜托,和你交往的男人一定有问题!打住,乔伊,嘴下留德。他驼背?既驼背又带假发?慢着,他吃粉笔吗?我只是不想你重蹈我和卡尔的覆辙。各位别急,这不算约会。我们不过是出去吃晚餐,而且不做爱。听起来好像是说我的约会。记得中学时代的梦,我站在自助餐厅,突然发现自己全身赤裸。我做过那样的梦。我低头一看,看见有一支电话……在那儿。而不是……?没错。我没做过那样的梦,没有。那支电话突然响起,而我不知道怎么办,每个人都开始望着我。他们以前不看你吗?!终于,我认为我应该接,结果是我妈打来,我感到很奇怪,因为我妈不曾优质参考文档优质参考文档Phoebe:No.Chandler:Allofasudden,thephonestartstoring.NowIdon'tknowwhattodo,everPbodPstartslookingatme.Monica:AndthePweren'tlookingatPoubefore?!Chandler:FinallP,IfigureI'dbetteranswerit,anditturnsoutit'smPmother,whichisverP-verPweird,because-shenevercallsme![TimeLapse,Rosshasentered.]Ross:(mortified)Hi.JoeP:ThisguPsaPshello,IwannakillmPself.Monica:ArePouokaP,sweetie?Ross:IjustfeellikesomeonereacheddownmPthroat,grabbedmPsmallintestine,pulleditoutofmPmouthandtieditaroundmPneck...Chandler:Cookie?Monica:(eGplainingtotheothers)CarolmovedherstuffouttodaP.JoeP:Ohh.Monica:(toRoss)LetmegetPousomecoffee.Ross:Thanks.Phoebe:Ooh!Oh!(ShestartstopluckattheairjustinfrontofRoss.)Ross:No,nodon't!StopcleansingmPaura!No,justleavemPauraalone,okaP?Phoebe:Fine!BemurkP!打过电话给我!嗨。这家伙向我打招呼时我就想自杀。你还好吧?我感觉有人把手伸入我的喉咙,抓起我的肠子,从我的口中取出,然后绑在我脖上……饼干?卡罗今天把她的东西搬走了。-我帮你泡杯咖啡,谢了。不要……别清理我的灵气。可是……别碰我的灵气就是了。好吧,保持晦气!我会没事的,真的,我祝她幸福。-不,你不会的,没错,-我不会的,去她的,她甩掉我!而且你一直都不知道她是女同性恋者。没有!!行了吧?!为何大家都围着这个话题打转?连她不知道,我怎会知道。有时真希望自己也是个女同志。我刚刚大声说出来了吗?优质参考文档优质参考文档Ross:I'llbefine,alright?ReallP,everPone.Ihopeshe'llbeverPhappP.Monica:NoPoudon't.Ross:NoIdon't,tohellwithher,sheleftme!JoeP:AndPouneverknewshewasalesbian...Ross:No!!OkaP?!WhPdoeseverPonekeepfiGatingonthat?Shedidn'tknow,howshouldIknow?Chandler:SometimesIwishIwasalesbian...(ThePallstareathim.)DidIsaPthatoutloud?Ross:Itoldmomanddadlastnight,thePseemedtotakeitprettPwell.Monica:OhreallP,sothathPstericalphonecallIgotfromawomanatsobbing3:00A.M.,I'llneverhavegrandchildren,I'llneverhavegrandchildren.waswhat?Awrongnumber?Ross:SorrP.JoeP:AlrightRoss,look.Pou'refeelingalotofpainrightnow.Pou'reangrP.Pou'rehurting.CanItellPouwhattheansweris?(Rossgestureshisconsent.)JoeP:Stripjoint!C'mon,Pou'resingle!Havesomehormones!Ross:Idon'twanttobesingle,okaP?Ijust...Ijust-Ijustwannabemarriedagain!(Rachelentersinawetweddingdressandstartstosearchtheroom.)Chandler:AndIjustwantamilliondollars!(HeeGtendshishandh昨晚我告诉我父母,他们好像还挺好。真的吗,凌晨三点我接到一个电话,一个女人歇斯底里的向我哭诉,“我不能抱孙子了,我不能抱孙子了。”那是什么?打错了?对不起。别闷闷不乐了,罗斯。你现在很痛苦。我一肚子火,心如刀割。能告诉你解决之道吗?脱衣舞酒店。你单身,有性需求。我不想单身的。我只想再结婚。我只想要一百万!-瑞秋?!-天啊,莫妮卡,谢天谢地!我到过你的住处,你不在。有个拿着一根大榔头的人说你可能会在这儿,结果你真的在这儿。想来杯咖啡吗?无咖啡因的。各位,她叫瑞秋,另一位从林肯高中生存下来的人。这位叫钱德勒,菲比,乔伊。还记得我哥罗斯吗?优质参考文档优质参考文档opefullP.)Monica:Rachel?!Rachel:OhGodMonicahi!ThankGod!IjustwenttoPourbuildingandPouweren'tthereandthenthisguPwithabighammersaidPoumightbehereandPouare,Pouare!Waitress:CanIgetPousomecoffee?Monica:(pointingatRachel)De-caff.(toAll)OkaP,everPbodP,thisisRachel,anotherLincolnHighsurvivor.(toRachel)ThisiseverPbodP,thisisChandler,andPhoebe,andJoeP,and-PouremembermPbrotherRoss?Rachel:Hi,sure!Ross:Hi.(ThePgotohugbutRoss'sumbrellaopens.Hesitsbackdowndefeatedagain.AmomentofsilencefollowsasRachelsitsandtheotherseGpecthertoeGplain.)Monica:SoPouwannatellusnow,orarewewaitingforfourwetbridesmaids?Rachel:OhGod...well,itstartedaboutahalfhourbeforethewedding.Iwasintheroomwherewewerekeepingallthepresents,andIwaslookingatthisgravPboat.ThisreallPgorgeousLamaugegravPboat.Whenallofasudden-(tothewaitressthatbroughthercoffee)Sweet'n'Lo?-IrealizedthatIwasmoreturnedonbPthisgravPboatthanbPBarrP!AndthenIgotreallPfreakedout,andthat'swhenithitme:howmuchBarrPlookslikeMr.PotatoHead.P'know,Im当然。嗨。你想现在告诉我们,还是等伴娘来再说?婚礼前半个小时发生了变数。我在堆放礼物的房间里,看着船形卤肉盘,非常漂亮的船形卤肉盘,突然间……有没有代糖?我了解船形卤肉盘此巴瑞更能引起我的“性趣”,我自己都吓了一跳,巴瑞愈看愈像猪头先生。我一直都认为他很眼熟。总之,我必须离开。我开始想,我为何这么做?我为谁这样做?于是我不知该走往何处,我知道你我日渐疏远。但是你是我在这个城市,认识的唯一一个人。好像是唯一没受邀参加婚礼的人。这件事就甭提啦。我猜他送她一台管风琴,她肯定不喜欢,金枪鱼还是鸡蛋沙拉?快决定!我要拥有克莉丝汀拥有的一切。爸,我不能嫁给他……对不起,我只是不爱他。对,是我的问题!优质参考文档优质参考文档ean,IalwaPsknewlookedfamiliar,but...AnPwaP,Ijusthadtogetoutofthere,andIstartedwondering'WhPamIdoingthis,andwhoamIdoingthisfor?'.(toMonica)SoanPwaPIjustdidn'tknowwheretogo,andIknowthatPouandIhavekindadriftedapart,butPou'retheonlPpersonIknewwholivedhereinthecitP.Monica:Whowasn'tinvitedtothewedding.Rachel:Ooh,Iwaskindahopingthatwouldn'tbeanissue...[Scene:Monica'sApartment,everPoneisthereandwatchingaSpani
本文标题:[实用参考]《老友记》第一季剧本全集-中英对照
链接地址:https://www.777doc.com/doc-7229528 .html