您好,欢迎访问三七文档
1.选择类经典句:leavesb.thechoiceof…or…要么……,要么……Ourcruelandunrelentingenemyleavesusthechoiceofbraveresistanceorthemostabjectsubmission.敌人冷酷无情/铁石心肠,我们要么顽强抵抗,要么屈膝投降。Theageof30sleavesyouthechoiceofmarriageorremainingabachelor.年过三十,要么成婚,要么单身。2.使动类经典句:betheinstrumentofsth.引来某事物的人或事Theeyesofallourcountrymenarenowuponus,andweshallhavetheblessingsandpraises,ifhappilywearetheinstrumentsofsavingthemfromthetyrannymeditatedagainstthem.全国同胞都在关注我们,如果我们有幸能够拯救他们脱离强加于身的暴政/把他们从强加于身的暴政中解救出来,那将得到他们的祝福和赞颂。Theorganizationhehadbuiltupeventuallybecametheinstrumentofhisdownfall他所建立的组织最终使他垮了台IfIcanbetheinstrumentofyourhappiness,Iwillsacrificeallmybelongings.能够让你幸福,我愿意付出我的一切。3.回忆类经典句:itwasthememoriesof追溯到……Perhapsitwasthememoriesofthe1964TokyoOlympicsandthe1988SeoulOlympics,whichwereconsideredturningpointsintheirnations'development.追溯到1964年东京及1988年汉城举办的奥运会,可能分别被视为日韩两国发展的转折点。4.假设类经典句:onthepremise/ground/prerequisite/proposition/hypothesis/presuppositionthat基于一个前提……中国政府在宣布实行和平统一的方针时,是基于一个前提,即当时的台湾当局坚持世界上只有一个中国,台湾是中国的一部分。TheChineseproclaimed/declaredtoadopt/implementthepolicyofpeacefulreunificationonthepremisethatthethenTaiwanauthoritiesmaintainedthatthereisonlyoneChinaintheworldandTaiwanisonlyonepartofChina.对投资者的建议是以利率会继续下跌为根据的。Advicetoinvestorswasbasedonthepremisethatinterestrateswouldcontinuetofall.5.意愿类经典句:beboundto必定……;一定……西部大开发一定能成为沟通世界各国和中国的一座桥梁,促进中国和世界经济共同发展,共同繁荣。TheGreatWesternDevelopmentisboundtobeabridgebetweenChinaandtherestworld,promotingthecommoneconomicdevelopmentandprosperityofChinaandtheworldatlarge.正义战争必然要战胜侵略战争。Justwarsareboundtotriumphoverwarsofaggression.6.描述类经典句:amatterofsth./doingsth.与……有关的情况或问题Consideringthefollowingstatements,madebythesamemaneightyearsapart.“Eventually,being‘poor’won’tbeasmuchamatteroflivinginapoorcountryasitwillbeamatterofhavingpoorskills.”请思考一下同一个人现在及八年前说的话。“说到底,‘贫穷’与其说是生活在贫穷的国家里,还不如说是技艺不精。”Dealingwiththeseproblemsisallamatterofexperience.处理这些问题全凭经验。7.类比类经典句:Thisisthesimilarcasewith/when这恰如;正如;也会这恰如我们虽然看不懂莫扎特乐曲的总谱,却照样能同它的主旋律产生共鸣,击节称赞。ThisisthesimilarcasewhenthemainmelodycanevokeastrongechoforustoclapourhandsinadmirationdespiteourdisabilitytounderstandthescoreofMozart’smusicalpieces.除此以外,老百姓的服务性消费,如教育、信息、旅游等消费也会大量增长。Besides,thisisalsothecasewiththecitizen’sexpendituresuchaseducation,information,traveling.8.举例类经典句:beexemplifiedby这一点也证明了……;这点反映在以下事实:……ThisAmericandesiretokeepthechildren’sworldseparatefromthatoftheadultisexemplifiedalsobythepracticeofdelayingtransmissionofthenewstochildrenwhentheirparentshavebeenkilledinanaccident.如果父母在事故中丧生,人们总是晚些时候才告诉孩子们,这一点也证实了美国人想把儿童的世界和成人的世界隔离开的愿望。9.判断类经典句:constitute…(不用于进行式)是;认为历史雄辩地说明,中美之间建立在平等互利基础上的劳动分工是最为合理和实用的国际关系。HistoryhasprovedeloquentlythatthedivisionoflaborbasedonequalityandmutualbenefitbetweenChinaandUSAconstitutesthemostreasonableandpracticalinternationalrelationship.Mydecisiondoesnotconstituteaprecedent.我的决定不应视为先例。Thedefeatconstitutesamajorset-backforourdiplomacy.这一失败是我们外交上的一次较大的挫折。10.发生类经典句:witness…见证:Atimeoreventwitnessessth./sb.inaparticularsituationordoingaparticularthing.经过二十多年的快速发展,中国西部地区已奠定了一定的物质技术基础,社会保持稳定,市场经济体制正在逐步建立和完善,为西部经济持续快速增长创造了有利的市场环境。Therapiddevelopmentinthepast20-plusyearswitnessesarelativelysolidfoundationintermsofmaterialwealthandtechnologyinthewesternregionofChina.在下一轮的会谈中,我们将宣布中东地区永久停火协议,对此我抱有乐观态度并充满希望。Iamoptimisticandhopefulthatthenextroundoftalkwillwitnessapermanentcease-fireintheMiddleEast.每一届交易会都有来自世界各地50多国家和地区的专业地毯商参加会谈。Eachfairsees/witnessescarpetdealersfromoverfiftycountriesandregionsaroundtheworldcometoparticipateinitsbusinesstalks.11.否定/肯定类经典句:sth.(never)desertssb.WhenIhadtospeak,myconfidencesuddenlydesertedme.轮到我要讲话时,我突然失去了信心。十年的努力,换来的是形同陌路。Despitetenyears’effort,ouraffinityfinallydeserteditself.我坚信一定通过高级口译考试。Myyearningforpassingtheadvancedinterpretationtesthasneverdesertedme.
本文标题:口译十大经典句型
链接地址:https://www.777doc.com/doc-7528375 .html