您好,欢迎访问三七文档
中美关系新名词Chimerica1.政治方面:statevisit国事访问Sino-USties/China-USrelations中美关系bilateraltie双边关系bilateralcooperation双边合作directcontact直接接触jointstatement联合声明inthespiritofthejointstatement本着联合声明的精神China-USjointcommuniqué中美联合公报topleaders最高领导人nationalinterests国家利益coreinterests核心利益commoninterestsofthetwocountries两国共同利益personalityoftheindividualleaders领导人的个人魅力frequentmeetings频繁会晤conflict-dominantrelationship“冲突主导”的关系startanewerainUS-Chinarelations开创中美关系的新时代thenormalizationofUS-Chinarelations中美关系正常化permanentconsultativeinstitutions永久磋商机制constructivestrategicpartnership建设性战略伙伴关系overallstrategicpartnership全面战略伙伴关系rapprochement恢复邦交2PingPongdiplomacy乒乓外交high-levelcooperation高层协作StrategicandEconomicDialogue战略经济对话establishdiplomaticties建立邦交highlyconfidentialvisit秘密访问zero-sumgame零和博弈mutualtrust相互信任commonprosperity共同繁荣peacefulcoexistence和平共处thesituationontheKoreanPeninsula朝鲜半岛局势resumptionofSix-PartyTalks重启六方会谈high-levelvisit高层访问maintainalowprofile保持低姿态Chinawillneverseekhegemony.中国永远不会称霸。strategicsuspicions战略猜疑buildapositive,cooperativeandcomprehensiverelationshipforthe21stcentury建设21世纪积极合作全面的中美关系helprestoreapositivemomentumtotherelationship有助于恢复中美关系积极发展势头laythegroundworkfornumerousareasofbilateralcooperation为多领域的双边合作奠定基础lookattheissuefromthehigherstrategiclevel从更高的战略层面看待问题sharecommoninterestsinafairandjustinternationalsystem在公平公正的国际体系内共享共同利益inanenvironmentcharacterizedbycooperationratherthanconflict在以合作,而3非冲突为特征的国际环境中apolicyoffriendship,securityandprosperity和平、稳定和繁荣的政策practicerobustregionalengagementintheAsia-Pacific加强参与亚太地区事务buildtrustbetweenChinaandtheUnitedStates建立中美互信stakeholder利益相关者overallsituation大局意识和pragmaticspirit务实精神2.经济方面:economicrestructuring经济转型/经济结构调整complementaryeconomicrelations互补的经济关系asthesecondlargesttradepartneroftheother双方互为第二大贸易伙伴economicdevelopmentmode经济发展模式dumping倾销anti-dumping反倾销dumpingabroad海外倾销adumpingfield海外倾销市场exporttaxrebate/taxrefund出口退税exportquotas出口配额dependenceoftheSino-Americaneconomy中美经济关系的依存度exportdependence出口依存度ratioofdependenceonforeigntrade外贸依存度high-techexports高科技产品出口exchangerate汇率exchangeratepolicy汇率政策4ratefine-tuning汇率“微调”exchangeratesystem汇率机制afloatingexchangeratesystem浮动汇率机制peggingtheRMBtotheUSdollar人民币盯住美元ratehike利率上调ratecut利率下调forexreservepool外汇储备库cross-bordersettlement人民币跨境结算appreciationoftheRMB人民币升值depreciation/devaluationoftheRMB人民币贬值exchangerateformationmechanism汇率形成机制foreignexchangespotmarket外汇现货市场hotmoney热钱tradewar贸易战unfaircompetition不正当竞争tradedeficit贸易逆差tradesurplus贸易顺差tradeimbalances贸易失衡marketeconomystatus市场经济地位dollarvalue美元价值globalfinancialsystem全球金融体系subprimecrisis次贷危机China-USJointCommissiononCommerceandTrade中美商贸联合委员会5quantitativeeasing定量宽松inflationarypressure通胀压力creditsqueeze信贷紧缩China-USStrategicandEconomicDialogue中美战略经济对话openingceremony开幕式closingremarks闭幕辞high-leveldialogue高层对话ChinesecurrencyYuan人民币汇率问题currencyrate/exchangeratereform汇率改革foreignexchangeratemechanism汇率机制externalpressure外部压力rebalanceglobalgrowth重新平衡全球发展currencyappreciation货币升值currencyflotation浮动汇率currencymanipulator货币操纵国climatechange/energy气候变化/能源alternativeenergy可替代能源cleanenergy清洁能源lowercarboneconomy低碳经济economiccooperation经济合作governmentprocurement政府采购6hi-techgoods高科技产品hi-techexport高科技出口high-endmanufacturing高端制造业energy-savingproducts节能产品intellectualpropertyrights/IPRprotection知识产权保护marketaccessbarriers市场准入障碍supplychain供应链Europeandebtcrisis欧洲债务危机anti-protectionismininternationaltrade反对国际贸易保护主义globaleconomicrecovery全球经济复苏fullmarketeconomystatus完全市场经济地位opentradeandinvestmentregimes开放的贸易和投资体制outcome成果MOU/memorandumofunderstanding谅解备忘录FrameworkforEcoPartnerships生态合作框架creditagreements贷款协定reachconsensus达成共识bearfruit取得成果revisedagreement修订协议outcomestatement成果声明produceconcreteresults取得实效long-termreforms长期改革7bilateralforum双边论坛bilateralties双边关系mutually-beneficialandwin-wincooperation互惠和共赢的合作3.外交方面statevisit国事访问goodwillvisit友好访问Sino-USties/China-USrelations中美关系consulate领事馆chargéd'affaires代办officeofthechargéd'affaires代办处militaryattaché'soffice武官处commercialcounsellor'soffice商务处presssection,informationservice新闻处liaisonoffice联络处diplomat外交家,外交官8diplomaticrank外交官衔diplomaticrepresentative外交代表ambassador大使ambassadorextraordinaryandplenipotentiary特命全权大使nuncio教廷大使internuncio教廷公使counsellorwiththerankofminister,minister-counsellor公使衔参赞counsellor参赞firstsecretary一等秘书secondsecretary二等秘书thirdsecretary三等秘书attaché随员assistantattaché助理随员commercialsecretary商务参赞9culturalsecretary文化参赞consul-general总领事consul领事vice-consul副领事consularagent领事代办doyenofthediplomaticcorps,deanofthediplomaticcorps外交使团团长rovingambassador巡回大使ambassador-at-large无任所大使specialenvoy特使ambassador-in-residence长驻大使bilateraldiplomacy双边外交multilateraldiplomacy多边外交multi-faceteddiplomacy全方位外交diplomaticimmunity外交豁免权10diplomaticparlance外交辞令topresentcredentials递交国书verbalnote普通照会formalnote正式照会toseverdiplomaticrelations断绝外交关系toresumediplomaticrelations恢复外交关系toestablishconsularrelations建立领事关系toestablishdiplomaticrelationsatambassadoriallevel建立大使级外交关系tosuspenddiplomaticrelations中断外交关系MinistryofForeignAffairs外交部ProtocolDepartment礼宾司InformationDepartment新闻司diplomaticmission外交代表机构embassy大使馆11legation公使
本文标题:中美关系专业词汇
链接地址:https://www.777doc.com/doc-7767269 .html