您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 临时分类 > 与外商交流内容及英语口语
在展会上与外商交流的技巧我们的老外贸都知道了,在展览会上我们能碰到各种各样的买家。在第一次见面的时候,你假如发挥的好一点,能增加你获得定单的概率。毕竟很多业务员一年也没有几次参加展览会的机会,一定要达到收获最大化。根据自己的经验和荷兰公司提供的信息,总结出了以下几点。希望对大家有用。1,欧洲人,美国人是非常喜欢那种interactive(互动)的人的,你不需要太拘谨,不需要什么都yes.在两个人对话的时候,适当的时候要称呼对方。假如你在对话中经常称呼对方,对方也会称呼你,这样可以让客户很容易对你有印象,这样对后续跟踪客户好处多多。非英语的名字,象北欧人的名字,我们根本不知道怎么发音,很多法国人的名字不是按英语发音的,要注意,你不会读可以直接问客户,这是不失礼的。2,母语是英语的人说话可能会很快,没有停顿的。你可以让别人稍微慢一点,这是不失礼的。千万不要没有听懂就接客户的话。否则客户会觉得和你沟通很困难。很容易就走掉了3,客户坐下来以后,你可以问客户你可以给我多少时间。Howmanytimeareyouavailable?这样可以体现你对客户行程的尊重,也可以让你自己根据时间来掌握沟通的内容4,老外只要做下来以后,要让老外多说,在你完全明白的情况下,再介绍你自己。和欧洲美国人谈的时候,你可以让客户简单的说一下此行的目的。希望找一些什么样的供应商。有的客户不会直接回答你,有的客户会告诉你。5,假如你有幸碰到头衔是Director,VicePresident等职务的买家,要多说一些战略性的东西。这些人来展会不是为了1个柜2个柜来的。他们很多是来找战略性伙伴的(StrategicPartners)。所以你要有放长线钓大鱼的功力。假如你自己工厂实力可以的话,要主动的邀请这些人访问你的工厂。6,这些职位的人很多学历很高,有些人有MBAbackground.所以,有点喜欢听比较酸的话。这些人开口闭口就是:value,globalsupplychain,privatelabel,costs,partnership,bottomline等等。你可以这样说:Weareoneofthetop3privatelabelsuppliersintheglobalmarket.Ourproducingcapacityismorethan5,0000000000000/unitseachweek.Furthermore,youknow,theknowledgeandtheknow-howsometimesismoreimportantthanthemachinesandequipments.Fortunately,wehaveaccumulatedenoughproducingandmanagementknow-howfromourlong-termco-operationwithXXXXcompany.Iamsurewecanhelpyoutoreduceyourinternationalsourcingcosts,wecanhelpyoutoincreaseyourbottomline.假如是零售商:Howmanystoresdoesyourcompanyhave?假如是中间商:Doyoudistributeyourgoodsonlyinyourdomesticmarket?OrinthewholeEurope?Whichcountryisyourbiggestmarket?(不能直接问谁是你最大的客户,这样太敏感了。)7,在展览会最后一两天的时候,你可以问:Whatdoyouthinkhowaboutthetradeshow?Didyoufindeverythingwhichyouneedexactly?你问这种问题很容易可以从客户那里得到你们整个行业的情况,客户的观点对你是很有价值的。同时,你也间接的问客户了客户还有什么东西没有找到,说不定你可以帮上客户的忙,假如你刚好也有这种产品的话,客户也会把定单下到你这里。8,跟客户介绍的时候,不要总是说Ourqualityisverygood.展位上面大家时间都不多。不要说一些客人没有办法衡量的话,怎么样才叫好呢?(圣才外贸考试网)大公司的买家基本上都是至少大学学历,很多都受过专门的采购培训,他们内部有一套定量的评估体系的。所以,最好是用你本行业的定量术语来表达,假如本行业没有定量术语,就直接说,WehavesuppliedourproductsforXXXXXcompanyfor5years,andXXXXcompanyisquietsatisfiedforourquality.SoIbelievewecanmeetorexceedyourqualityrequirements.这个XXXX公司最好是客户应该知道的,和客户差不多同类档次的,或者高一点点,不要高太多的。否则要误解的。9,其实,大公司的买手最关心的不是price,quality,而是:reliability.差不多的商品,买手从不同的供应商购买,价格有点小差距,国外的公司是可以接受的。但是,买手找的供应商出问题的话,那问题就大了,欧洲还好一点,美国可以马上就走人。所以,我们假如能站在客户的角度考虑问题,要让买手觉得你在所有的供应商里面,你是最reliable的,包括质量,价格,长期供货能力等等。总之,你是在和客户沟通,而不是被审问。一定要interactive。展销会上外商的问题(1)询问产品的制作材料(materials)A:Whatkindofmaterialsaretheymadeof?它们(指产品)是用什么材料制作啊?B:Somearemadeofaspecialkindofmetal.Whilesomearemadeofglazedglass.有些使用一种特殊金属制成的,有些是用釉彩玻璃制成的。“glazed”是过去分词,表示“上了釉的“,例如:glazedpottery上釉的陶器。但是与玻璃glass搭配时,则是表示“釉彩的”。“bemadeof”是某物由……制造而成”(从制成品中可以看出原材料)(2)询问颜色种类,以及是否可定制颜色(customcolors)。A:Doesitcomeinanyothercolor?Thecolorseemsabittooloudforourcustomers.Ithinktheyprefersomethingalittlequiet.这种还有其他的颜色么?这些颜色对我们顾客来说太过鲜艳了,我想我们的顾客会偏爱素色。“loud”和“littlequiet”:“loud”是高声的,响亮的意思,用在颜色上则是鲜艳的意思。“littlequiet”直译是小点声,安静的意思,用在颜色上则是淡色、素色的意思。A:Doyoudocustomcolor?你们订做颜色吗?B:Onlypartofourproductsarelistedhereinthecatalogue.Infact,wecansupplyawiderangeofcolor.目录上只列了我们部分的产品,其实我们可供应产品颜色有很多。B:Wecertainlydocustomproducts.我们也接受订做的产品。“custom”做名词时是习惯、惯例、海关等意思。作为形容词则是订做的意思。(3)询问订购价格(price)A:Whatisyourpricingonthem?他们的价格是多少?B:Asarule,thelargertheorder,thelowertheprice.按照惯例,买得越多,价格越便宜。B:WequoteCIFthirtydollarsperpiece.我们报价是CIF(到岸价)30美元1个。B:Wequote400dollarsperonehundredpairsFOB,while600dollarsCIF.我们报价是每一百双FOB(离岸价)报价400美元,CIF报价600美元。由于在展销会外很多时候都是接国际订单,因此从业人员懂得一些外贸条件术语是很重要的。因为这些外贸术语对价格有很大影响。(4)询问样品信息(sample)A:Willthesamplebefreeforus?给我们的样品是免费的吗?B:No,unlessyouplaceatrialorder.不是免费的,除非你先试用订。“Trialorder”试订单。很多人会认为样品是免费,其实并不是。在对于一些价值含量高的产品来说,如果样品是免费的话,那花费就会很高。这时候就会有“trialorder”出现,来解决这个问题。(5)询问最新产品(latestproducts)A:Arethereyourlatesthand-madeproducts?这些是你们最新的手工产品吗?B:ThereareournewproductsandtheygodownwellbothinJapanandSouthKoreaatpresent.这些是我们新产品,他们目前在日本和韩国都很走俏。“latest”最新的。虽然这个词是由“late晚的、迟的”变过来的,可是千万不能认为他们是同一个意思。展会常用英语词汇:展会常用词述标,Presentation,招标书,Bidding,提案,Proposal,投标书,Tender,展位,Booth,光地,SpaceVenue,特装展位,Space-unitbooth,展团,Pavilion,标准展位,(标摊),Standardbooth,标摊异形,StandardBoothalterations,特装搭建商,Specialcontractor,主场承建商,Officialcontractor,主办,Organizer,承办,Undertaker,赞助商,Sponsor,协办,SupportingOrganizer/Co-Organizer,客户,Client(customer),客户服务,Account,service,供应商,Supplier,合作伙伴,Partner,卖方(下家),Vendor,会议活动,Event,发布会,Launch,彩排,Rehearsal,展览会,Exhibition/Fair,博览会,Expo,项目描述,Descriptionitem,数量,Quantity,单价,Unitprice,单位,Unit,合计,Total,小计,Sub-total,以上计,Abovetotal,总计,Grandtotal,套,set,块(支,片),piece,(pc.),组,no,优惠价,Preferentailprice/,Bestprice,折扣,九折,Discount,90%Discount,特价,Specialprice,百分比,Percent,地面部分,FLOORING,主结构部分,CONSTRUCTION,美工部分,GRAPHIC,电工部分,ELECTRICALITEMS,家俱部分,FURNITURE,其它,OTHERS,代收费用,Collectionfee,押金(条),Deposit,(note),报价,Quotation,合同,Contract,正本,Original,副本,Copy,出入证,Passcard,参展商,Exhibitor,日程,Schedule,宣传彩页,Catalogue,截止日期,Deadline设计常用词米,Meter(M),公分,Centimeter(CM),毫米,Millimeter(MM),尺寸,Dimension/Size,平方,Square(sq.),周长,Girth,直径,Diameter(dia.),半径,Radii,长+宽+高+深,length(L)+width(W)+high(H)+deep(D),平面图,Plan,立面图,Elevation,剖面图,Section,规划总平面图,MasterPlan,效果图,Rendering,鸟瞰图,Bird's-eyeview,设计定位,Designfixedposition,设计说明,Designelucidation,草图,S
本文标题:与外商交流内容及英语口语
链接地址:https://www.777doc.com/doc-8048852 .html