您好,欢迎访问三七文档
微任务换一种角度学翻译复习任务群二文言语句翻译文言语句翻译是一个综合考查文言文基础、语法知识、文化素养以及思辨能力的题型。应对此题,需要考生不断扩大积累、强化训练。有时,如果我们换一种角度去提高自己的翻译能力,说不定效果会更好。从命题者的角度,如果能熟悉试题命制的规律,进行命题训练,亲自体验题目从无到有的生成过程,从而更清楚地了解译句的选择、赋分点的设置、参考答案的拟写等,这对提升作答能力大有禆益。再换一个角度,如果从批改者的角度,对一些现场答案批改、评分,从别人的问题答案中吸取丢分的教训,从别人的满分答案中学习增分的智慧,这何尝不是一条有益的途径呢?总之,多一两个观照的角度,知己知彼,眼界自然会高,思路也会更清晰。下面就安排这两种活动,让我们换位体验吧!任务情境内容索引WOLAIMINGTI我来命题WOLAIPIGAI我来批改贰壹壹WOLAIMINGTI我来命题1.阅读下面的文段,请按照浙江卷翻译题的命题特点命制两句翻译题。尊经阁记王守仁盖昔者圣人之扶人极[注],忧后世而述六经也,犹之富家者之父祖,虑其产业库藏之积,其子孙者或至于遗忘散失,卒困穷而无以自全也,而记籍其家之所有以贻之,使之世守其产业库藏之积而享用焉,以免于困穷之患。故六经者,吾心之记籍也;而六经之实,则具于吾心,犹之产业库藏之实积,种种色色,具存于其家;其记籍者,特名状数目而已。而世之学者,不知求六经之实于吾心,而徒考索于影响之间,牵制于文义之末,硁硁然以为是六经矣;是犹富家之子孙,不务守视享用其产业库藏之实积,日遗忘散失,至于窭人丐夫,而犹嚣嚣然指其记籍,曰:“斯吾产业库藏之积也!”何以异于是?12呜呼!六经之学,其不明于世,非一朝一夕之故矣。尚功利,崇邪说,是谓乱经;习训诂,传记诵,没溺于浅闻小见,以涂天下之耳目,是谓侮经;侈淫辞,竞诡辩,饰奸心盗行,逐世垄断,而犹自以为通经,是谓贼经。若是者,是并其所谓记籍者而割裂弃毁之矣,宁复知所以为尊经也乎?(节选自《古文观止》卷十二,有删改)注人极:这里指做人的准则。12(1)______________________________________________________________________译文:__________________________________________________________________评分标准:_______________________________________________________________答案(示例)而世之学者,不知求六经之实于吾心,而徒考索于影响之间,牵制于文义之末,硁硁然以为是六经矣。译文:然而,社会上的一些读书人,不懂得从自己的内心去探求六经的实质,却只在一些注疏上去考证求索,在文句词义的细枝末节上纠缠,浅薄而固执地认为这就是六经了。评分标准:“影响”“末”“硁硁”;“不知求六经之实于吾心”应为“不知于吾心求六经之实”,“牵制于文义之末”应为“于文义之末牵制”状语后置;句意通顺。12(2)______________________________________________________________________译文:__________________________________________________________________评分标准:_______________________________________________________________答案(示例)若是者,是并其所谓记籍者而割裂弃毁之矣,宁复知所以为尊经也乎?译文:像这样一些人,是连上面所说的账簿都一起割裂毁弃掉了,难道还会晓得怎样才是尊崇六经吗?评分标准:“记籍”,判断句、反问句。1212参考译文大抵古代圣人坚持做人的准则,担心后代人,因而著述六经,正如同富贵人家的父亲或祖父,担心他们的产业和库藏中的财富,到子孙手里会被遗忘散失,不知哪一天陷入穷困而无法自谋生活,因而记录下他们家中所有财富的账目而遗留给子孙,使他们能永世守护这些产业库藏中的财富而得以享用,以避免贫困的祸患。所以六经是我们内心的账本;而六经的实际内容,则具备在我们内心,正如产业库藏的财富,各种各样的具体物资,都存在家里。那账本,不过记下它们的名称品类数目罢了。然而,社会上的一些读书人,不懂得从自己的内心去探求六经的实质,却只在一些注疏上去考证求索,在文句词义的细枝末节上纠缠,浅薄而固执地认为这就是六经了;这正像富贵人家的子孙,不致力于守护和享用家中的产业库藏中的实际财富,一天天遗忘散失,而终于变成穷人乞丐,却还要轻狂地指着账本,说道:“这便是我家产业库藏的财富!”同这有什么两样?12唉!六经之学,它不显扬于人世,不是一朝一夕的事了。重视功利,崇奉谬论,这叫做淆乱经义;学一点文字训诂,教授章句背诵,沉陷于浅薄的知识和琐屑的见解,以掩蔽天下的耳目,这叫做侮慢经文;肆意发表放荡的论调,逞诡辩以取胜,文饰其邪恶的心术和卑劣的行为,驰骋世间以自高身价,而还自命为通晓六经,这叫做残害经书。像这样一些人,是连上面所说的账簿都一起割裂毁弃掉了,难道还会晓得怎样才是尊崇六经吗?2.阅读下面的文段,请按照浙江卷翻译题的命题特点命制两句翻译题。《湖南文征》序曾国藩吾友湘潭罗君研生,以所编撰《湖南文征》百九十卷示余,而属为序其端。国藩陋甚,齿又益衰,奚足以语文事?窃闻古之文,初无所谓法也。《易》《书》《诗》《仪礼》《春秋》诸经,其体势声色,曾无一字相袭。即周秦诸子,亦各自成体。持此衡彼,画然若金玉与卉木之不同类,是乌有所谓法者。后人本不能文,强取古人所造而摹拟之,于是有合有离,而法不法名焉。若其不俟摹拟,人心各具自然之文,约有二端:曰理,曰情。12湖南之为邦,北枕大江,南薄五岭,西接黔蜀,群苗所革,盖亦山国荒僻之亚。然周之末,屈原出于其间,《离骚》诸篇为后世言情韵者所祖。逮乎来世,周子复生于斯,作《太极图说》《通书》,为后世言义理者所祖。两贤者,皆前无师承,创立高文。上与《诗经》《周易》同风,下而百代逸才举莫能越其范围。而况湖湘后进沾被流风者乎?(节选自《曾国藩诗文集》,有删改)12(1)______________________________________________________________________译文:__________________________________________________________________评分标准:_______________________________________________________________答案(示例)持此衡彼,画然若金玉与卉木之不同类,是乌有所谓法者。译文:拿着这个衡量那个,画就像金玉和花卉草木一样是不同类的事物,这没有所谓的标准。评分标准:“衡”“乌”,判断句,句意通顺。12(2)______________________________________________________________________译文:__________________________________________________________________评分标准:_______________________________________________________________答案(示例)逮乎来世,周子复生于斯,作《太极图说》《通书》,为后世言义理者所祖。译文:等到了来世,周子又在这个地方出现,创作了《太极图说》《通书》,被后世谈论义理的人效仿。评分标准:“逮”“祖”,被动句,句意通顺。12参考译文我的朋友湘潭的罗研生,把他所编写的《湖南文征》一百九十卷给我看,嘱咐我为它写序。我知识浅薄,年纪也大了,哪里能够来谈论文章的事?我私下听说古代的文章,刚开始的时候是没有所谓的标准的。《易》《书》《诗》《仪礼》《春秋》这些经书,它们的体例形式语言,竟没有一个字相沿袭。即使周朝先秦的诸子散文,也各自有自己的体例。拿着这个衡量那个,画就像金玉和花卉草木一样是不同类的事物,这没有所谓的标准。后来的人本来不会写文章,勉强获取古人所写的文章来临摹模仿它,于是有相合的地方也有背离的地方,于是用标准和无标准命名它们。假若人们不等待临摹模仿,那么人们心中各自具有自然形成的文章,这大概有两种情况:说理,抒情。12湖南这个地方,北边靠着大江,南边迫近五岭,西边连接着黔蜀,大批的树苗被革除,大概也因为山国是荒芜僻静的地方吧。然而周朝的末年,屈原从这儿出现,《离骚》等多篇文章被后代抒发情感的人效仿。等到了来世,周子又在这个地方出现,创作了《太极图说》《通书》,被后世谈论义理的人效仿。两个贤能的人,都没有继承前人的传统,创立了成就高的好文章。往上,和《诗经》《周易》是相同的风格,往下百代的人才都不能超出他们的范围。何况是湖南沾染了流传下来的风气的年轻人呢?12返回贰WOLAIPIGAI我来批改1.阅读下面的文段,给考生的现场答案打分,并说明理由。刘悛,字士操,彭城安上里人也。父勔于大桁战死,悛时疾病,扶伏路次,号哭求勔尸。永明八年,悛启世祖曰:“南广郡界蒙山下,有城名蒙城,可二顷地,有烧炉四所,高一丈,广一丈五尺。邓通,南安人,汉文帝赐严道县铜山铸钱,今蒙山乃故秦之严道地,且蒙山去南安二百里,案此必是通所铸。近唤蒙山獠出,云‘甚可经略’。此议若立,润利无极。”上从之,遗使入蜀铸钱,得千余万。(节选自《南齐书·列传第十八》,有删改)12(1)父勔于大桁战死,悛时疾病,扶伏路次,号哭求勔尸。(5分)现场答案①父亲参与大桁之战而战死,刘悛那时身患疾病,有人搀扶着走过来,大哭着请求父亲刘勔的尸体。评分:_____给分理由:________________________________________________________________________________________________________现场答案②他的父亲刘勔在大桁这个地方战死了,那时刘悛身患疾病,被人扶着,嚎啕大哭请求将刘勔的尸体给他。评分:_____给分理由:________________________________________________________122分译出了“时”“疾病”两个得分点,“路次”漏译,“求”译得极不准确,“大哭”的主语不明,扣掉“大意”分。4分“时”“疾病”“扶”“求”四个得分点译出,“路次”漏译。现场答案③刘悛的父亲刘勔在大桁死于战争,刘悛那时候生病了,让人扶着到路边伏下身体,嚎啕大哭寻找刘勔的尸身。评分:_____给分理由:________________________________________________________125分“时”“疾病”“路次”“扶”“求”五个得分点均译出来了。参考答案得分点:时,当时,那时候;疾病,身患疾病;次,路边;扶,被扶着(被动);求,寻求、寻找。译文:他父亲刘勔在大桁战死,刘悛当时也身患疾病,被人扶到路边,大声痛哭着寻求刘勔的尸身。(2)今蒙山乃故秦之严道地,且蒙山去南安二百里,案此必是通所铸。(5分)现场答案①现在的蒙山是原来秦国严道县的地方,而且蒙山距离南安二百里,在这里挖到的铜钱肯定是邓通所铸造的。评分:____给分理由:____________________________________________________________________现场答案②现在的蒙山是秦朝防守森严的地方,并且蒙山距离南安二百里,案书这是必须通往做钱的地方。评分:_____给分理由:_____________________________________________________________________________________________________________________123分译出了“故”“且”“去”三个得分点,“案”未译出,“所铸”译错了。2分译出了
本文标题:(浙江专版)2020版高考语文二轮复习 复习任务群二 文言语句翻译 微任务 换一种角度学翻译课件
链接地址:https://www.777doc.com/doc-8120592 .html