您好,欢迎访问三七文档
-1-Module5Cloning【导读】《织工马南》主要描述了一个名叫塞拉斯·马南的纺织工一生的坎坷经历的故事。阅读下面有关新年舞会的节选,对比中外文化中庆祝新年方式的异同。TheNewYear'sEvedanceOnDecember31stitwassnowingandverycold.AlldaytherewereladiesandgentlemenarrivingattheRedHouse.GodfreyCasswaswaitingatthedoorfortheonlyguesthecaredabout,NancyLammeter.Finallyshearrived,sittingbehindherfatheronhishorse,lookingmorebeautifulthanever.HerlovelyfaceblushedasshesawGodfreycomeforwardtoliftherdownfromthehorse.“Whyishewaitingforme?”shethought.“IthoughtImadeitcleartohimthatI'llnevermarryhim.Peoplesayheleadsabadlife,andIcan'tmarryamanlikethat.”ButtheSquireappearedjustthen,towelcomehisguests,andintheexcitementnobodynoticedNancy'spinkfaceasGodfrey'sstrongarmsliftedherdown.Shehurriedintothehousewiththeotherladiestochangeherclothes.Thehousewasfullofservantsrunninghereandthere.Mrs.Kimble,whoalwayshelpedtheSquirearrangetheseparties,wasgivingordersinaloudvoice.Cookswerepreparingfoodinthekitchens,andtherewasalreadyawonderfulsmellofbakingintheair.Upstairs,theladieswereexcitedlyputtingontheirbestdresses,whiletalkingtoeachotherallthetime.Nancymetheraunt,Mrs.Osgood,whointroducedhertosomevisitorsofhers.TheMissesGunnweretwoyoungladieswhowerenotbeautiful,butdressedveryfashionably.JustthenNancy'soldersisterPriscillaarrived.Shewasalarge,cheerfulgirl,witharoundfaceandanosepinkwithcold.Astheywerechangingtheirclothes,PriscillasaidtoMrs.Osgood,“Lookatourdresses,aunt!OfcourseNancylooksbeautifulinhers,butthiscolourmakesmelookyellow!Nancysayswemustwearthesamedresses,becausewe'resisters,althoughI'mfiveyearsolder!I'mugly,IknowIam.ButIdon'tmind!”sheturnedtoMrs.Osgood'stwovisitors.“Inmyopiniontheprettygirlsareuseful—I'msureyouagree—tocatchthemen.Idon'tthinkmenareworthworryingabout.Anywomanwithagoodfatherandagoodhomehadbetterstay-2-single.That'swhatI'mgoingtodo,anyway.Weuglygirlsdon'tneedhusbands!”新年舞会虽然12月31日的天气很冷,而且下着雪,可一整天都有人从四面八方到红屋来。戈弗雷·凯斯在门口等待着他唯一关心的客人——南茜·拉默特。终于她来了,坐在马背上,在她爸爸背后,比平时更美丽动人。当戈弗雷过来扶她下马的时候,南茜漂亮的脸一下子红了。“他等我干什么?”她想,“我想我已经清楚地告诉过他我不会嫁给他。人们说他生活糜烂,我可不会嫁给这样的人。”这时乡绅出来迎接他的客人,人们都很高兴,也就没人注意到戈弗雷用强壮的手臂扶她下来时她的红脸。南茜和其他女子一块儿跑进屋里去换衣服。屋里佣人们在跑这儿跑那儿地服务,金布尔太太在大声下达着命令,她经常帮乡绅安排这些聚会。厨子们在厨房忙着准备饭菜,空气里飘着烤面包的香味。楼上,女士们一边不停地聊天一边换上最漂亮的衣服。南茜遇到了姨妈奥斯古德太太,姨妈把自己的客人介绍给她,其中有两位年轻女士,甘氏姐妹,她们不太漂亮但穿得很时髦。这时南茜的姐姐普丽西拉来了,她是个快活的圆脸大个子女孩,鼻子冻得红红的。换衣服时,普丽西拉对奥斯古德太太说:“看我们的衣服,姨妈,南茜穿起来当然漂亮,可我穿起来太老了!南茜说我们是姐妹,要穿一样的衣服,尽管我比她大5岁!我知道我丑,可是我不在乎。”她又转向姨妈的两个朋友,“我想你们也同意女孩子漂亮就容易抓住男人的心,我可不在乎男人。有个好爸爸、好家庭的女人最好单身。我就打算这样。我们丑姑娘不需要丈夫。”[知识积累]1.blushv.脸红2.comeforward走上前来3.fashionablyadv.时髦地[文化链接]《织工马南》中充满了交织融合的人类情感,强调了生命中爱的重要性,同时揭露了为拜金主义和功利主义所倾倒的腐化、堕落的上层社会。
本文标题:2019-2020学年高中英语 Module 5 Cloning英美文化欣赏教案(含解析)外研版选修
链接地址:https://www.777doc.com/doc-8470811 .html