您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 临时分类 > 2010级商务英语翻译第8周练习
2010级商务英语翻译第8周练习1.英译汉:TheChangingShapeofBritishIndustrySincethebeginningofthe20thcenturyBritishindustryhaschanged,andmanyoftheindustrialproblemsofBritaintodayhavearisenbecauseofthischange.Inthepast,thetraditionalBritishexportswerecoal,ships,machineryandtextiles,especiallycottonandwool.Themining,shipbuilding,engineeringandtextile-producingdistrictsofthenorthofEngland,SouthWalesandClydesideandScotlandusedtohavetheworstworkingandlivingconditionsinthecountry.However,twothingshavehappenedsince1945.Thefirstisthatwagesandworkingconditionshaveimprovedgreatlyinthetraditionalindustries.Thesecond,however,isthatthedemandforworkersintheseindustrieshasdecreased.Manymenfromtheoldminingcommunitiesintheirfamilieshavehadtomovetootherpatsofthecountry.Manysmalltownsandvillageshavebeendesertedandtheirtraditionalwayoflifehasdied.Furthermore,automationandmechanizationhaveledtoalowerdemandforlabor,andagainmenhavebecomeredundantandhavebeenforcedtomovetonewjobsandnewsurroundings.Thenewermanufacturingindustries---machinetools,motorvehicles,electricalgoods,oilanditsby-products,chemicals,plasticsandsoon---havetendedtogrowupintheMidlandsandtheBritainlivesintheLondonarea.Attimespeoplehavespokenof‘TwoNations’---theprosperoussouthandthedepressednorth.Thisisanoversimplification.ButtheGovernmenthashadtoestablishregionaldevelopmentareasinthenorthandwest.Theseareasareentitledtoreceivegrantsandassistanceofvariouskinds.Forinstance,firmsbuildingnewpremisesinthedevelopmentareasareentitledtospecialratesofinterestoninvestmentloansasanincentive.Inthefuture,industrywillnodoubtchangeagain.ThediscoveryofgasandoilintheNorthSea,forexample,hasalreadystartedtomakeadifferencetoScottishcitieslikeAberdeenandDundee.Then,withstillmoreautomationandmechanization,therewillbeanincreasingneedforindustriestoserveleisure-timeactivities---tourism,thehoteltrade,transport,sportsequipmentandfacilities,andsoon.Britishindustryhaschanged,ischangingandwillchangeagain.2.汉译英:唐装—一种中式传统服装,正在成为目前中国服装的新时尚。在上海,北京,南京,广州等许多城市中,穿着唐装的时髦女子成为一道美丽的风景线。有人描绘新年来临的上海南京路,好像在上演着一场新版唐装发布会:这位姑娘一件紫色中式棉袄,真丝面料外还有一层柔柔的轻纱笼罩,阳光下色彩好像是在流动,优雅而又有点儿神秘;那位女孩的长大衣是对襟式样,绒绒的面料上加上了精致的刺绣,十分别致;一位中年妇女身着红艳艳的套裙,裙边团花朵朵,衣领处露出的内衣领也是朵朵小团花,上下呼应,煞是好看。引领北京服装新潮流的著名服装一条街—秀水街,不失时机地出现了一些专卖唐装的摊位。事实上,如今许多城市中,经营唐装的商家都在迅速增加,大商场,专卖店,小摊位上,都有不同档次的唐装出售,价格从100元到数千元不等。他们的生意相当红火,北京长安商场的中式服装柜台每天卖出各类中式服装30余件。对款式有特殊要求或身材不够标准的人则转向裁缝店,由裁缝师傅量体制作。追溯起来,唐装走俏已有两三年,绣花肚兜,盘扣小袄,收紧腰身的旗袍等等这些复古时尚已经体现在年轻女孩儿身上;前年,在王家卫的电影《花样年华》里,女主角的几十款旗袍让人们充分领略了中式服装的万种风情,更使一些爱美女子动了心;去年秋天,上海APEC领导人非正式会议各成员国首脑的一件唐装,华贵大气,舒适自在,正给日益走俏的唐装热加上了一把干柴。北京秀水街上现在叫卖唐装就直接吆喝:“APEC!APEC!”传统唐装因其做工细致,色彩艳丽,充满了戏剧化,贵族化气息,在人们印象里,前些年它大多是明星要人在极正式场合的衣着,普通人可能只在婚礼上才穿。不过,现在开始流行的唐装,在概念上已经有所变化:颜色更加柔和,款式更加随意,价格更加便宜。唐装正朝年轻化,休闲化,大众化便利化发展。有人说,唐装有一种“浓妆淡抹总相宜”的气质。唐装是简约的也是复杂的,简单是它可以全无修饰,通身连缝折都少之又少;繁杂起来却又可以有无数讲究,而且变化无穷:腰收还是放,袖窄一点还是宽一点,立领还是无领,领子高一些还是低一些,一圈丝绒滚边是这种色彩还是那种色彩,盘扣是这种花样还是那种花样,刺绣采用什么形式,放在什么部位等等,一分一寸的变化都幻化出不同的韵致,甚至仅仅是面料的不同也可以让一件衣服或富贵华丽或平实朴素。更为难得的是,唐装没有嫌肥爱瘦,嫌贫爱富的习性。无论是晨练时打太极拳的老先生,还是逛菜市场的老太太,无论是坐在老板桌后,酒吧间内还是站在讲台上,舞台上,唐装似乎都是正确的选择。所以,身材肥硕的拳王经纪人唐·金和身材娇小的菲律宾总统阿罗约穿上唐装都各有性格。有评论家说,唐装流行是与国际流行时尚相契合的。近几年来,国内外设计界弥漫着一股强烈的复古回归风潮,而唐装明亮的色彩,华贵的质地,传统的设计和制作工艺以及精美的刺绣与盘扣等装饰与这股风潮不谋而合;其次现代人崇尚个性,追求自由,而唐装随意洒脱,变化无穷,有一种自在从容的味道。另外,时装设计师们越来越发现民族服装的深厚内涵与魅力,他们推出的唐装既体现了东方韵味又带有现代流行元素,正是时尚所需。
本文标题:2010级商务英语翻译第8周练习
链接地址:https://www.777doc.com/doc-8501734 .html