您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 临时分类 > 送东阳马生序翻译课文及实词
《送东阳马生序》翻译课文1、余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。我小时候就爱好学习。家里贫穷,没有办法得到书来看,就常常向有书的人家借,亲手用笔抄写,计算着约定的日期送还。2、天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。天特别冷的时候,砚池里的墨水结成坚硬的冰,手指(冻得)不能弯曲和伸直,也不放松抄书。3、录毕,走送之,不敢稍逾约。抄写完毕,跑着把书送还,不敢稍稍超过约定的期限。4、以是人多以书假余,余因得遍观群书。因此,人家多愿意把书借给我,我也因此能够看到各种各样的书。5、既加冠,益慕圣贤之道。成年以后,更加仰慕古代圣贤的学说,6、又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。又担心没有学问渊博的老师、名人交往,曾经跑到百里以外,拿着经书向当地有道德有学问的前辈请教。7、先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。前辈道德声望高,向他求教的学生挤满了屋子,不曾稍微把语言放委婉些,把脸色放温和些。8、余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;我站在旁边侍侯着,提出疑难,询问道理,弯着身子,侧着耳朵请教;9、或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复有时遇到他斥责,(我的)表情更加恭顺,礼节更加周到,一句话不敢回答;10、俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。等到他高兴了,就又去请教。所以我虽然愚笨,终于能够有所收获。11、当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。当我去求师的时候,背着书箱,拖着鞋子,行走在深山大谷里,深冬刮着猛烈的寒风,踏着有几尺深的积雪,脚上的皮肤冻裂了还不知道。12、至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。到了学舍,四肢僵硬得不能动弹,服侍的人拿来热水给我洗手暖脚,用被子给我盖上,很久才暖和过来。13、寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。住在旅店,每天只吃两顿饭,没有新鲜肥美的东西可以享受。14、同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;跟我住在一起的同学,都穿着华丽的衣服,戴着红缨装饰成的缀着珠宝的帽子,腰上佩带白玉环,左边佩着刀,右边挂着香袋,光彩照耀,像神仙一样。15、余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。我却穿着破棉袄旧衣衫生活在他们中间,毫无羡慕的意思,因为我心中有足够快乐的事,不觉得吃的穿的不如别人了。16、盖余之勤且艰若此。我求学时的勤恳和艰苦大概就是这样了。《送东阳马生序》实词一、通假字1、四支僵劲不能动(“支”通“肢”,肢体)2、同舍生皆被绮绣(“被”通“披”,这里是“穿”的意思)二、一词多义1、以无从致书以观(目的连词,可译为“来”)计日以还(表修饰,可不译)以是人多以书假余(第一个“以”,介词,可译为“因”。“以是”可译为“因此”。第二个“以”介词,可译为“把。”)以衾拥覆(介词,可译为“用”)以中有足乐者(连词,可译为“因为”)2、之弗之怠(指代“抄书”这件事)走送之(代词,指书)益慕圣贤之道(结构助词,的)当余之从师也(衬音助词用于主谓之间,取消句子独立性。)3、从从乡之先达执经叩问(介词,可译为“向”)当余之从师也(动词,可译为“跟从”)4、至礼愈至(周到)至舍(到)三、古今异义1、日再食(“再”,古义:两次。今义:又一次,继续)2、媵人持汤沃灌(“汤”,古义:热水。今义:有味道的汤)3、以是人多以书假余(“假”,古义:借。今义:虚伪的,不真实的)4、尝趋百里外(“趋”,古义:快步走,本文有“奔”的意思。今义:常用表趋向)5、录毕,走送之(“走”,古义:跑。今义:行走。)四、词类活用1、录毕,走送之(“走”,动词做状语,跑着,赶紧。)2、腰白玉之环(“腰”,名词用作动词,腰佩。)3、余立侍左右(“立”,名词用作状语,站着)4、卒获有所闻(“获”,动词用作名词,指“收获”)4、余则緼袍敝衣处其间(“緼袍敝衣”,名词用作动词,穿着旧棉袄、破衣服)5、手自笔录(“手”,名词用作动词,可译为“动手”。“笔”,名词用作状语,可译为“用手”)五、重点实词1、余幼时即嗜.学(爱好,喜欢)2、无.从致.书以观(没有)(得到)3、每假借于....藏书之家,手.自笔.录(常常)(借)(向)(用手)(用笔)4、弗.之怠.(不)(松懈)5、走.送之,不敢稍逾约..(跑)(超过约定的期限)6、以是..人多以.书假.余(因此)(把)(借)7、既加冠..,益慕圣贤之道.(成年)(学问)8、又患.无硕.师名人与游.(担心)(大)(交往)9、尝.趋.百里外,从乡之先达..执经叩.问(曾经)(奔向)(有道德有学问的前辈)(请教)10、先达德隆.望尊,门人弟子填.其室(高)(填满)11、稍降辞色..。余立侍.左右(言语和辞色)(侍侯)12、援.疑质.理,俯身倾.耳以请(引,提出)(询问)(侧)13、或遇其叱咄..,色愈..恭,礼愈至.(训斥)(表情)(更加)(周到)14、俟.其欣悦..(等待)(心情高兴)15、故.余虽愚.,卒.获有所闻(因此)(愚笨)(终于)16、当余之.从师也(到)17、负箧曳屣....(背)(书箱)(拖)(鞋子)18、媵人..持汤沃灌...,以衾.拥覆(服侍的人)(热水)(浇洗)(被子)19、久而乃和.。寓逆..旅,主人日再.食(暖和)(居住)(旅店)(两次)20、、同舍生皆被绮绣...(通“披”穿)(华丽的衣服)21、戴朱.缨宝饰..之帽,腰.白玉之环(红色)(宝石)(腰佩)22、右备容臭..,烨然..若神人(香袋,臭:气味,这里指香气)(光彩照人的样子)23、余则缊.袍敝.衣处其间(旧絮)(破)24、略无..慕艳..意。以.中有足.乐者(毫无)(羡慕)(因为)(足够)25、穷冬..烈风(隆冬)26、足肤皲裂..而不知(皮肤因寒冷干燥而开裂)27、至舍..(到了)(学舍)《送东阳马生序》翻译课文1、余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。2、天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。3、录毕,走送之,不敢稍逾约。4、以是人多以书假余,余因得遍观群书。5、既加冠,益慕圣贤之道。6、又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。7、先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。8、余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;9、或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复10、俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。11、当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。12、至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。13、寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。14、同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;15、余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。16、盖余之勤且艰若此。
本文标题:送东阳马生序翻译课文及实词
链接地址:https://www.777doc.com/doc-8553266 .html