您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 学术论文 > 其它学术论文 > 一带一路互联网背景下中医药英语翻译人才培养与输出机制研究
“一带一路+互联网”背景下中医药英语翻译人才培养与输出机制研究宿哲骞SuZheqian长春中医药大学吉林长春130117(ChangchunUniversityofChineseMedicine,Changchun,Jilin130117)摘要:随着“一带一路”战略的不断深化,作为国家支柱产业的中医药迎来了改革、发展的新春天,中医药产业如何“走出去”便成为时下讨论的热点。在“互联网+”的概念逐渐渗透于各个传统行业之时,中医药产业如何借助新媒体工具达到多赢的目的,是新时代下需要考虑的问题。因此,在“互联网+一带一路”的大利好下,对中医药国际化的要求显得更加紧迫,打造中医药英语翻译人才便是实现于此的关键。中医药英语翻译的改革与创新,也将对中医药国际化标准的制定提供了相关智力支持,同时也将助力于跨区域的文化交流与商贸合作。关键词:一带一路;互联网+;中医药英语;翻译人才一、“一带一路”为中医药“走出”提供新机遇2014年,随着“一带一路”政策在各大传统行业的不断深入,中医药产业也迎来了发展机遇的3.0时代。这是继高铁、核电、特高压项目之后,有望成为中国在国际商贸平台上新的产业名片。2015年5月7日,国务院办公厅印发了中医药健康服务发展规划(2015-2020),提出中医药将参与“一带一路”建设。国务院将遴选可持续发展项目,与丝绸之路经济带、21世纪海上丝绸之路沿线国家开展中医药交流与合作,提升中医药健康服务国际影响力。2015年国家相继出台了《推动共建丝绸之路经济带刚和21世纪海上丝绸之路的愿景与行动》、中医药健康服务发展规划(2015年-2020年),两份文件均提到,要利用一带一路战略,推动中医药的国际化进程。十八大以来,习近平总书记经常提及中医药国际化的问题,这也为传统中医药“走出去”提供了方向保证。二、“互联网+一带一路+中医药”模式的提出与应用何为“互联网+”?这不简简单单就是互联网的产业升级,更多的是“互联网+传统行业”的一种发展新模式。但这里的“+”,也并非将两个好不相干的产业简单地累加一起,而是利用信息通信技术以及互联网平台,让互联网与传统行业进行深度融合,创造新的发展生态。李克强总理所提出的“互联网+”模式具有更为深层的含义。2015年政府工作报告中首次将“互联网+”定位成大众创业、万众创新2.0时代下新生态,这也为“一带一路”之下的传统中医药产业插上了翱翔的翅膀。纵观国内医疗产业的变化,不得不说“互联网+医疗”的概念已经改变了人们的生活方式,尤其是“BAT”的“移动医疗+互联网医疗”,已经让百姓真真正正看到方便与实惠。百度推出“健康云”的服务就是基于大数据的应用。笔者认为,在推进一带一路建设中,将“互联网+”的概念应用布局到传统中医药产业中,一方面可以让中国传统医学沿着“一带一路”“走出去”,另一方面也为一带一路沿线的国家和地区提供了远程中医医疗、问诊平台,惠及民众。如果境外患者想从中医的角度进行诊疗,他(她)完全可以通过互联网平台与中医进行视频互动,同时也可以利用手机移动客户端的中医、中药类APP或微信公众平台进行医患交流。这定会为传统中医药在世界舞台再次绽放提供了条件,同时也为传统中医药引入了相关竞争机制,促进中医药更好地发展,增进与国际上地区间传统医疗的交流、合作,进一步将中医药健康服务的影响力提升到新的阶段,从而推进中医药产业国际化。三、中医药国际化面临的问题在“互联网+一带一路”的应用背景之下,如何实现传统中医药产业有效地“走出去”,一直以来是专家学者们热衷讨论的话题,究其具体形式,也无非是通过文化先行、以医带药、发展服务贸易等方式进行国际化的具体尝试。若要在新形势下,实现中医药国际化,培养中医药英语翻译人才,势在必行。英语作为国际通用语言,可以不同程度应用在“一带一路”沿线的国家当中,同时在计算机、互联网、手机客户端的编程、APP制作、公共平台操作上,英语也为首选的通用语言。中医药英语翻译人才的培养,不仅可以通过传统中医药互联网化的模式实现文化输出、养生保健旅游等多产业创新,同时也可以将中医药产业实现电子商务化,实现跨区域商贸交流合作,更重要的是,中医药英语翻译人才可以在中医药原产地、配方颗粒生产、质量监控等方面实现相关标准制定的合理化、国际化。四、中医药英语翻译人才的培养方式及输出机制(1)大学英语综合课程群的建立。在教学方式上,针对高等中医药类院校的学科特点,英语教师在授课中要不断地补充医学、药学、管理学、营销学方面的英语词汇和相关英文资料。在教材上,要进一步丰富教材内容,突出人文特色。同时在规定的学分内,开设有一定级别的课程体系,包括:技能类课程,如临床医学英语、针灸推拿英语、药事管理英语、市场营销英语等。(2)逐步普及双语教学,实现中医药英语专业化的教育目标。中医药英语双语教学主要是对医学、药学、管理、营销等方面的前沿话题进行英英会话和小组讨论,从而达到对专业、语言、文化融会贯通的目的。(3)分级教学。在基础教学阶段(大学一年级)时,主要面对学生开设语言知识、学习策略、跨文化交际中医药基础知识翻译,力求在此阶段达到《大学英语教学要求》中规定的一般要求;而在提高阶段(大学二年级和大学三年级),对于英语四级通过者来说,进行中医药英语的视、听、说方面的实战练习;在专业化阶段(大学四年级或五年级),进行相关医药著作、文献、国际会议的翻译练习,具体形式以实战与模拟两种方式相结合为主。(4)利用现代网络信息技术,打造线上无缝交流平台。在这一理论模式设计中,通过搭建起来的网络教学平台使教师与学生、教师与教师、学生与学生之间的双向沟通变得更为便捷,实现了语言翻译动态练习的交互性学习目标。口译和笔译都可以通过微信公众平台——英语微课堂、中医药微译堂来进行。通过网络教学平台上的资源共享、学习交流使得不同的个体和各样的资源、工具成为学习共同体。学习共同体是当今世界网络教育背景下的一个新的课程整合形式,学习者通过参与由其他学习者和教师共同组成的学习共同体的活动,构建个体性知识及共同体内社会性知识,从而达到自主学习的目的。(5)创造浓厚的校园英语学习氛围。在此部分教学设计中,英语角将会为学生提供一个更好地实践英语、锻炼口语的平台,西方文化周、文化月的活动可以通过英语演讲比赛、辩论赛、话剧大赛、电影台词大赛、微电影大赛等方式来进一步增强跨文化交际的能力和西方人文知识的认知能力,从而提高学生的英语综合应用能力和文化修养。(6)积极参与中医药英语语料库建设。中医药英语语料库的建设对于学生接受专业化教育起到了加强作用,同时辅以通识英语教学方法,并通过对互联网慕课、手机客户端微课的使用,使学生在中医药英语学习中养成启发式探索和分析性学习的习惯,同时也会在医学院校中打造适应一带一路战略发展的专业型人才。(7)组织学生参与国际性中医药产业会议。在每年举行的国际性中医药产业大会,或是互联网大会中,由带队教师选取相关学生组成场外翻译团队,通过校园网、微信公众平台即时对大会现场的内容以及相关领域的研究情况进行全程网络直播,这样一来,一方面可以锻炼同学们的同声传译的能力,一方面可以强化同学们对于中医药相关领域知识的认知、掌握。(8)组织同学们参加大学生创业活动。在创业过程中,鼓励同学们将中医药国际化放在首位,在“一带一路”政策下,通过互联网平台建立关于中医药产业、文化输出的相关机制与平台模型。在校园内部,可以模拟“网络医药电商”、“问诊公众号”等形式编制、推出相关应用型APP,并定期对流量、访问地域、问诊情况、交流效果等方面进行研讨和改进。结语在“一带一路”战略之下,东亚、东南亚、南亚、中亚、欧洲南部、非洲东部形成了一个跨区域、跨文化的利益共同体,同时涵盖了近50个国家、超40亿人口,经济总量超20万亿美元。如此巨大的市场为中国传统中医药产业的发展提供了前所未有的机遇与交流平台。凭借着“丝绸之路”的历史符号,借助着“互联网+”的工具,中医药产业“走出去”的气势更加势如恢弘,也更加有底气。正如中国工程院院士、天津中医药大学校长张伯礼所言:中医药走向国际靠科技,引领国际靠标准。这便在很大程度上对中医药英语翻译人才提出了更高的要求,专业性已经不再仅仅局限于中医药,学科的跨度更应该涵盖英语、互联网、营销、管理等。而对于中医药英语翻译人才的培养,便是决定我们能否掌握国际话语权的关键。这对一些中医药类高等院校的英语教师提出了更高的跨学科要求,也对学生的成才模式提出了进一步的改进性指导。路漫漫其修远兮,吾等中医药英语教师更应顺应时代潮流,培养、打造符合中医药国际化的学科人才。参考文献[1]张高丽:努力实现一带一路建设良好开局.中央政府网.2015-02-01.[2]牛华勇:一带一路是中国价值观的崛起.新浪.2015-05-25.[3]新华网评:中国有了“互联网+”计划.中央政府官网.2015-03-06.[4]学者热议:李克强提的“互联网+”是个啥概念?.人民网.2015-03-05.[5]崔佳明:中医药界扬州论坛“一带一路”发展机遇.江苏新闻网.2015-06-13.[6]中医药助力“一带一路”合作.东方财富网.2015-06-17[7]刘青山:一带一路中医药国际化的新风口.世界中医药网.2015-06-17[8]李远.中医药翻译人才培养研究[J].英语广场(学术研究),2015(02).[9]何雅媚.复合型英语专业人才培养策略研究[J].边疆经济与文化,2007(2).[10]大学英语教学转型期中医英语语料库的建设[J].课程教育研究,2013(9).[11]薛学彦.中医英语语料库建立的设想[J].广州中医药大学学报.2004(06).[12]闻永毅,樊新荣.浅谈建设中医英语语料库的意义[J].陕西中医学院学报.2003(05).作者简介:宿哲骞(1981.10-),男,吉林省通化市人,硕士,长春中医药大学英语教研室讲师,《长吉图战略实施导刊》主编。主要研究方向:中医药英语翻译、长吉图相关政策、战略实施、美国BG文学等。地址:长春净月开发区博硕路1035号长春中医药大学人文管理学院邮编:130117电子邮箱:suzheqian@sohu.com联系电话:18643147968
本文标题:一带一路互联网背景下中医药英语翻译人才培养与输出机制研究
链接地址:https://www.777doc.com/doc-8693224 .html