您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 高等教育 > 大学课件 > 新视野大学英语第三版读写教程第四册课后翻译答案
,,,,,TheDoctrineoftheMeanisthecoreofConfucianism.Theso-calledmeanbyConfuciusdoesntmeancompromisebutamoderateandjust-rightwaywhenunderstandingandhandlingobjectivethings.Confuciusadvocatedthatthisthoughtshouldnotonlybetreatedasawaytounderstandanddealwiththingsbutalsobeintegratedintoonesdailyconducttomakeitavirtuethroughself-cultivationandtraining.TheDoctrineoftheMeanisnotonlythecoreofConfucianismbutalsoanimportantcomponentoftraditionalChineseculture.Fromthetimeitcameintobeingtothepresent,ithasplayedaninvaluableroleintheconstructionofnationalspirit,thetransmissionofnationalwisdom,andthedevelopmentofnationalculture.,,,,ThefourgreatclassicChinesenovelsareRomanceoftheThreeKingdoms,OutlawsoftheMarsh,JourneytotheWestandADreamofRedMansions.AllthefournovelswerewrittenduringtheperiodfromthelateYuanandearlyMingdynastiestotheQingDynasty.TheyallreflectvariousaspectsofancientChina,includingpoliticalandmilitarystrife,socialconflictsandculturalbeliefs.Thefournovelsareofsupremeartisticstandards,representingthepeakofChinasclassicnovels.LotsofthecharactersandscenesinthebooksareWell-knowninChinaandhaveexertedprofoundinfluencesontheideologyandvaluesoftheentirenation.HighlyvaluablefortheresearchofChinasancientcustoms,feudalsystem,andsociallife,thefourclassicnovelsarepreciousculturalrelicsofChinaaswellasthehumansocietyasawhole.,,,+,+,,Inrecentyears,withtherapiddevelopmentofInternettechnology,theInterneteconomyhasbecomeahotissue.AsrepresentedbythepromisingE-commerce,theInterneteconomyhasbecomeastrongdrivingforcefortheeconomicdevelopment.OurgovernmentattachesgreatimportancetodevelopingtheInternet-economyandproposestheconceptofInternetPlus,aimingtointegratetheInternetwithotherindustries,suchashealthcare,transportation,education,finance,andpublicservice.ThiswillcreategreatpotentialandbroadprospectsforthedevelopmentoftheInterneteconomy.WiththeimplementationoftheInternetPlusstrategy,theInternetiscertaintobeintegratedwithmoretraditionalindustriesandhelpbuildtheupgradedeversionoftheChineseeconomy,,,170,60,,,,,,,1997,SuzhougardensarethemostoutstandingrepresentativesofclassicalChinesegardens.Mostofthemwereprivately-owned.ThegardensfirstappearedintheSpringandAutumnPeriod,developedintheSongandYuandynasties,andflourishedintheMingandQingdynasties.BythelateQingDynasty,Suzhouhadgotasmanyasover170gardensofdiversestyles,WinningitthenameTheCityofGardens.Now,over60gardensarekeptingoodcondition,ofwhichmorethan10areOpentothepublic.TheSurgingWavePavilion,theLionGroveGarden,theHumbleAdministratorsGardenandtheLingeringGardenarecalledthefourmostfamousgardensinSuzhourepresentingtheartisticstylesoftheSong,Yuan,MingandQingdynastiesrespectively.Suzhougardensareassembliesofresidencesandgardens,whichmakesthemsuitableplacesforliving,visitingandappreciating.ThearchitecturalprinciplesoflthegardensareademonstrationofthelifestylesandsocialcustomsoftheancientChinesepeopleinthesouthoftheLowerYangtzeRiver.SuzhougardensarenotonlyaproductofChinesehistoryandculture,butalsoacarrieroftraditionalChineseideologyandculture.In1997,SuzhougardenswereinscribedontheWorldHeritageListbyUNESCO.,,,,,,Chinesecivilizationoncehadasignificantinfluenceonworldcivilization.Withthedevelopmentofourcountryseconomyandtheriseofherinternationalstatusinrecentyears,Chineseculture,whichhasalonghistory,isonceagainattractingglobalattention.MoreandmoreChineseculturalelementsprovideinspirationforandbecomepopularsubjectsoffashions,literatureandmoviesaroundtheworld.ThisshowsthattheworldneedsChineseculture.ItwasinthiscontextthatChinadecidedtoimplementtheCultureExportingstrategysoastoenhanceherculturalexchangeswiththerestoftheworld.Afterseveralyearsefforts,greatachievementshavebeenmadeinthisrespect.CultureExportinghasgreatlypromotedthedevelopmentofourculturalindustries.ItisbecominganeffectiveapproachthroughwhichChinaenhanceshernationalimageandcomprehensivestrength.25,2001,,,,,BoaoForumforAsia(BPA)isanon-governmental,non-profitinternationalorganization.Initiatedby25AsiancountriesandAustralia,itwasofficiallyfoundedin2001.TheorganizationisheadquarteredinBoaoTowninChinasHainanProvince.Withequality,mutualbenefit,cooperationandwin-winasitsobjectives,EPAisdevotedtopromotingeconomicexchanges,coordinationandcooperationbetweenAsiancountriesaswellasenhancingdialogsandtiesbetweenAsiaandotherpartsoftheworld.Theforumprovidesahigh-levelplatformwheregovernments,businessesandscholarsfromrelevantcountriesdiscussAsianandglobalaffairs.Throughfurtherregionaleconomiccooperation,BFAwillfacilitatetherealizationofAsiancountriesgoalsandcontributetoanewAsiathatboastsgreaterprosperity,stabilityandpeace.
本文标题:新视野大学英语第三版读写教程第四册课后翻译答案
链接地址:https://www.777doc.com/doc-8695997 .html