您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 办公文档 > 工作范文 > 《滕王阁序》原文及翻译(4篇)
参考资料,少熬夜!《滕王阁序》原文及翻译(4篇)【导读指引】三一刀客最漂亮的网友为您整理分享的“《滕王阁序》原文及翻译(4篇)”文档资料,供您学习参考,希望此文档对您有所帮助,喜欢就分享给朋友们吧!说古喻今,比况自身--化用【第一篇】化用即点化后使用。这是一种作者将叙事详备,文字较长的事典合理化简点睛,以简驭繁地表达情感的用典方法。《滕王阁序》中”杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期既遇,奏流水以何惭“句即属典故的化用。”杨意不逢“之典见《史记·司马相如列传》,汉朝杨得意禀告汉武帝,说《子虚赋》为司马相如所作,武帝召见相如,”天子大悦,飘飘有凌云之气“,而杨得意却仍做个掌管猎犬的小官。”钟期既遇“之典见《列子·汤问》,上古伯牙鼓琴,志在高山流水,只有钟子期知其音。以上两个化用典故,涵蕴深刻。只有26岁的王勃受邀作序,但面对自己”时运不齐,命途多舛“,不禁兴尽悲来,又不便直说,乃妙笔生花,化用典故,虽说的是古,而喻的却是今,可谓比况自如,毫无斧凿之痕。诗意描绘【第二篇】《滕王阁序》诗意翻译:王铁江西的南昌,就是汉朝时的豫章郡。本朝今日新设的都督府,就坐落在美丽的洪州城。豫章和洪州,是汉代和隋代时,南昌的两个不同的地名。举目高天,夜空中的冀星和轸星在这里分野;纵目遥望,西南面的衡山和北面的庐山,在这里挽手峥嵘。荆江、松江和浙江,三条大江流在江西的上方,就像南昌的衣襟,覆裹着它清雅的身体;太湖、鄱阳湖、青草湖、丹阳湖、洞庭湖,五片大湖围在江西的中部,就像南昌飘飘的衣带,潇洒着它俊逸的体形。把荆楚一带控在掌中,又将东欧闽越伸手接通。南昌生产的物品,都是人间精华。堪称天上的宝贝,云中的神龙。古时候,这里出产了名叫干将和莫邪的两口宝剑。宝剑上的龙纹光彩,直照着天上的牛星和斗星。秉承了天地间的圣洁灵气,这里化育的才俊士杰,总是代代知名。其中有一位名叫徐孺的读书人,俊杰之中,最有修行。他才气超群,精明聪颖。污浊不染,清贫务农。陈蕃本为豫章的太守,身居高官,却和徐孺心心相通。他一次次地请来徐孺子,热情款待,坦露心胸。每一次,陈蕃总是亲手摘下挂在墙上的,专门为招待徐公的竹床,真诚地请他留宿府内,谈笑风生。参考资料,少熬夜!类似这样的佳话,在旧日和今日的南昌城内,多得让人数都数不清。雄伟的南昌州城,你如在云中坐落,你犹在雾中言情。你风姿绰约,你仪表从容。在你的身边,有才能的人杰,多得就像夜空上的星斗。他们在遥远的云雾空间你来我往,闪烁着智慧,播撒着光明。南昌城地处少数民族与汉民族的交界之处,来到这里的宾客和住在这里的主人,都在中国的东南一带,堪称是典章人物的最高象征。都督阎公有着崇高的声望,大驾光临,为的是礼贤下士,广结友情。骑着马儿,持着刀枪的执事们,从远处来到这里,为的是彰显声威卫护安宁。从新州赶来的宇文刺史,有着美好的风范。他今天专程来到南昌参加盛会,已让车驾暂住馆亭。今日正逢十天一次的公休假日,有时间有才气的'俊杰之士们,悄然来会。大街上人多得如同云儿风起,蜂儿相拥,大家千里迢迢赶赴宴会,人才济济满座都是高雅的宾朋。孟学士是一代辞章的宗师,写出的文章,能吸引腾云的龙子,能迷住起舞的清风。龙凤飞舞,描天画地,尽是巧语如花美流空。王将军是一座武林的宝库。绝妙的韬略,能吸引紫电来朝,能破译清霜来踪。霜飞电闪河山再造,尽是刀枪如林歌英明。我的家父,现在交趾县内,朝廷恩赐,让他当了正堂县令。我省亲来到名城南昌,有机会前来瞻仰名阁贤圣。一个年幼无知的少年,居然能参加这样高雅的盛会,这实在是我难得的福气。一生都难以忘怀的最大殊荣。今时正值九月,节序深秋寒凝。野外低洼处的积水已经退去,寒冷的深潭,宁静的水体,比哪个季节都澄清。烟霭凝聚的大地上,傍晚的山峦间呈现出一片紫色的朦胧。我是坐着整洁的马车来到这里的。在路上,我处处留心四周美丽的风景。我登上高山,眺望南昌城的巍峨壮丽;我来到江边,瞻仰滕王阁的硕硕雄风。楼台层叠就像高耸的青山,直插九霄云外;阁檐飞架,又像涌动的霓彩,飘洒八方流虹。站在高高的阁上往下看,楼台高得连地面都看不清。纵目远望,北面的长江在滕王阁脚下微微涌动,白鹤和野鸭在江岸的沙州上栖息,水中的岛屿极尽回环萦绕之形;松树和木兰在装饰好的殿阁上结彩,排列的形状就像岗峦起伏的翠屏。推开雕镂精致的门扇,俯瞰错落华美的屋顶,楼台大小联缀,屋脊高低成陵。山原辽阔,惹人尽收眼底;江湖盘曲,骇人望之心惊。江岸住宅遍地,钟鸣鼎食的,都是权贵人家;船只挤满渡口,雕凿精美的,满是青雀黄龙。云气消散,雨过天晴。彩虹满目,朗朗长空。西山的落霞,在天边闪动;无边的秋水,在四野生风,一片碧透的长天,与秋水一色湛湛清明。打渔的人,在渔船上唱起渔歌,歌唱着傍晚的美景。参考资料,少熬夜!那优美的曲调,一直传到鄱阳湖岸,和着流水,波永不停。寒秋之际,迁移的大雁,正急急地向南飞行。它们排成一队队整齐的人字,奋飞争雄,雁语声里,大雁们靠着一双翅膀,不停地抖动,已经顽强地飞离北方的寒冬。又冷又渴的大雁们,惊叫着落脚在衡阳水畔,它们啼寒的鸣叫阵阵呼应。天高地阔,万物生动。远望长吟,登高博兴。心豪迈而兴致发,兴致发而情逸涌。箫管齐奏,鼓荡起清风阵阵;歌声纤纤,引逗得白云忘行。仿佛是在雎园的绿竹丛中纵情宴饮,豪放的酒兴,超过了善饮不醉的彭泽县令;又如同在邺水的荷花池畔吟咏唱和,文笔的光彩,让擅诗的临川才子们自愧无能。良辰、美景、赏心、乐事,四美俱备;贤主、佳宾难得一会,欢聚一堂抒豪情。极目长天云有尽,畅游假日乐无穷。天高地远,最难知的是浩浩宇宙无始终;兴尽悲来,最难逃的是碌碌盛衰运数定。遥望夕阳映照下的长安,指点云雾飘渺的长江东,大地的尽头数南海最深,天柱虽高,而高耸的北斗运行在银河,悬挂在太空。关山阻隔,难以逾越,有谁同情游子迷路于途中?偶然萍水相逢,人人都是异乡来客,各个心思向往不同。我怀念天子却不得相见。也不知何年何月,皇上才能召我回到王宫?唉,我的命运不好,屡遭坎坷,大志难成。叹只叹时光流逝岁月匆匆。真的很担心,那位专为皇上传递诏命的冯唐转眼就会老去,可壮心不已屡立奇功的李广却难以加官进爵,不被高封。这怎不让千秋志士扼腕心疼?使贾谊屈居长沙时,并非没有圣明的君主;让梁鸿逃隐海岛时,那个时代也不乏清明。我所信奉的是,君子能安贫乐道,而豁达之人才能看透天命。年纪大了,幼时的雄心应该更加豪壮,哪能在白了头时就改变初衷?穷困时,不朽的信念应该更加坚定,绝不可放弃一生的凌云壮志,到头来只能平平庸庸。喝了贪泉的水,神志胸怀仍然清爽;处在干涸的车辙内,依然能保持快乐的心情。从这里去北海路途虽然很远,可要真的想去那儿,就一定会想出办法乘上东风。早晨虽然逝去,可傍晚时积极作为,也绝不会因为是到了晚上就白搭了苦工。可叹啊,孟尝君品质高洁,可他只是空怀报国之心,从不主动君前请缨。阮籍行为狂放不拘,怎么能效仿他呢,在无路可走时就痛哭而返,最后弄得一事无成。我年龄尚小,身份低微,只是一个平常的书生。我没有门路赤心报国,请求皇上赐于长缨。就是等到了与终军相同的年龄,像汉代的文人班超那样,毅然决然地投笔从戎也只能是徒劳无果,空自羡慕宗悫乘风破浪的壮志豪情。我舍弃了一生的前途仕宦,不远万里回到父母身边晨昏侍奉。我不是谢家宝树般的子弟,却有幸结识了孟母邻居般的至爱亲朋。不久我将要到父母身边去参考资料,少熬夜!孝敬双亲,遵循礼仪,属对吟诵,就像孔鲤回答父亲孔子庭对那样,回答的每一字每一句一定都是认真实诚。惭愧的是,我们父子没有孔夫子那样洪深的大智慧,没有圣人那样宽广的大心胸。今天我拱手请谒各位,得以托身龙门,怎不令我喜气盈盈。只是到现在我还没遇见像汉朝时那位名叫杨得意的贵人,他作为司马相如的邻居,举荐相如,就像托举鲤鱼越过龙门,从而使其一举成名。为此,我手捧司马相如的凌云之赋请人赏析,而只能是叹惋可惜声声。我现在既然遇见了我的知音钟子期,我就不自谦而又无愧地奏出一曲高山流水,就请各位侧耳细听。唉,像滕王阁这样的胜地,不是哪儿都有的,像今天这样的盛宴也很难再逢。盛名流传的兰亭集会早已云散仙踪,热闹一时的金谷园也早已成为废墟,化作荒丘草青青。试问今日谁还记得在园中宴乐的那些人,那位声色夸耀富甲天下的老石崇。临别赠言,是因为有幸在盛宴上承受了都督阎公的恩惠,这样的偏爱,激发了我的文思,使我诗意浓浓。登高作赋,诗写名胜。生花之笔只能期待在座诸公。我冒昧地竭诚鄙陋,下笔千言,诵德诵功。我恭敬地写下了这篇短序,字里行间,尚有余情。就请各位先生挥笔作诗吧,按照规定的韵字,每人都可随意吟咏。四韵八句,我也献丑一首,牛刀再试,随后就可写成。请诸公展露潘岳似的文采,就让陆机般的文华在大家的诗句里,尽情挥洒,光耀天地,千古留名。我作的诗歌大意是:高高的滕王古阁,面对着赣江沙洲。当年,那位坐着鸾铃马车、挂着琳琅佩玉的滕王,早已驾鹤西游。随着消失的岁月,这里的歌舞琴声,早就星散云走。叹如今:早晨时,只能看到从南浦吹来的云彩,在滕王阁的画栋上往来飘悠;黄昏时,也只能卷起彩绘的窗帘看那西山的细雨,在天地间消歇不休。幽闲的彩云,在水潭中照出自己的倩影;高天上的朗日,走了又来,来了又走。风物变了,星儿动了,时光又过去了多少个年头。那阁中欣赏歌舞的滕王,今天已不知去向何方。雕栏外,只有一条寂寞流淌的赣江,围在滕王阁下,似乎在低低地诉说着,这里曾经有过的风流。词语解释【第三篇】〔1〕豫章:滕王阁在今江西省南昌市。南昌,为汉豫章郡治。〔2〕洪都:汉豫章郡,唐改为洪州,设都督府。〔3〕星分翼轸(zhěn枕):古人习惯以天上星宿与地上区域对应,称为”某地在某星之分野“。据《晋参考资料,少熬夜!书·天文志》,豫章属吴地,吴越扬州当牛斗二星的分野,与翼轸二星相邻。翼、轸,星宿名,属二十八宿。〔4〕衡庐:衡,衡山,此代指衡州(治所在今湖南省衡阳市)。庐,庐山,此代指江州(治所在今江西省九江市)。〔5〕三江:泛指长江中下游的江河。五湖:南方大湖的总称。〔6〕蛮荆:古楚地,今湖北、湖南一带。瓯越:古越地,即今浙江地区。古东越王建都于东瓯(今浙江省永嘉县)。〔7〕物华二句:据《晋书·张华传》,晋初,牛、斗二星之间常有紫气照射,据说是宝剑之精,上彻于天。张华命人寻找,果然在丰城(今江西省丰城县,古属豫章郡)牢狱的地下,掘出龙泉、太阿二剑。后这对宝剑入水化为双龙。〔8〕徐孺句:据《后汉书·徐稚传》,东汉名士陈蕃为豫章太守,不接宾客,惟徐稚来访时,才设一睡榻,徐稚去后又悬置起来。徐孺,徐孺子的省称。徐孺子名稚,东汉豫章南昌人,当时隐士。〔9〕俊采:指人才。〔10〕都督:掌管督察诸州军事的官员,唐代分上、中、下三等。阎公:名未详。棨(qǐ启)戟:外有赤黑色缯作套的木戟,古代大官出行时用。这里代指仪仗。〔11〕宇文新州:复姓宇文的新州(在今广东境内)刺史,名未详。襜(chā搀)帷:车上的帷幕,这里代指车马。〔12〕十旬休假:唐制,十日为一旬,遇旬日则官员休沐,称为”旬休“〔13〕腾蛟起凤:《西京杂记》:”董仲舒梦蛟龙入怀,乃作《春秋繁露》。“又:”扬雄着《太玄经》,梦吐凤凰集《玄》之上,顷而灭。“孟学士:名未祥。〔14〕紫电青霜:《古今注》:”吴大皇帝(孙权)有宝剑六,二曰紫电。“《西京杂记》:”高祖(刘邦)斩白蛇剑,刃上常带霜雪。“王将军:名未详。〔15〕三秋:古人称七、八、九月为孟秋、仲秋、季秋,三秋即季秋,九月。〔16〕帝子、天人:都指滕王李元婴。〔17〕闾阎(lv3音吕):里门,这里代指房屋。钟鸣鼎食:古代贵族鸣钟列鼎而食。〔18〕舸(gě葛):《方言》:”南楚江、湘,凡船大者谓之舸。“青雀黄龙:船的装饰形状。轴:通”舳(zhú竹)“,船尾把舵处,这里代指船只。〔19〕彩:虹。彻:通贯。〔20〕彭蠡:古大泽名,即今鄱阳湖。参考资料,少熬夜!〔21〕衡阳:今属湖南省,境内有回雁峰,相传秋雁到此就不再南飞,待春而返。〔22〕甫:方才。〔23〕爽籁:管子参差不齐的排箫。〔24〕白云遏:形容音响优美,能驻行云。《列子·汤问》:”薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯于郊衢。抚节悲歌,声振林木,响遏行云。“〔25〕睢(suī虽)园绿林:睢园,即汉梁孝王菟园。
本文标题:《滕王阁序》原文及翻译(4篇)
链接地址:https://www.777doc.com/doc-10140352 .html