您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 办公文档 > 工作范文 > 《春夜喜雨》原文及翻译赏析(最新4篇)
好文供参考!1/3《春夜喜雨》原文及翻译赏析(最新4篇)【引读】这篇优秀的文档“《春夜喜雨》原文及翻译赏析(最新4篇)”由网友上传分享,供您参考学习使用,希望此文对您有所帮助,喜欢的话就分享给下载吧!dùfǔ【第一篇】杜甫hǎoyǔzhīshíjié,dāngchūnnǎifāshēng。好雨知时节,当春乃发生。suífēngqiánrùyè,rùnwùxìwúshēng。随风潜入夜,润物细无声。yějìngyúnjùhēi,jiāngchuánhuǒdúmíng。野径云俱黑,江船火独明。xiǎokànhóngshīchù,huāzhòngjǐnguānchéng。晓看红湿处,花重锦官城。词语解释【第二篇】乃:就。发生:促使植物生长。好文供参考!2/3潜:悄悄地。润物:使万物受到水分的滋养。诗文赏析【第三篇】这是一首描绘春夜雨景、表现喜悦心情的名作。诗中将春夜喜雨拟人化了,诗人夸赞这雨是“好雨”,说它“知时节”,懂得客观需要。难道不是吗?春天里,万物萌芽勃发,正需要雨露的滋润,雨就下了起来。这首《春夜喜雨》,将雨描绘得不仅切夜、切春,而且还道出了典型春雨的、也就是“好雨”的高尚品格,表现了诗人的、也是一切“好人”的高尚人格。诗题中的“喜”字虽然在诗文中没有露面,但从字里行间,都洋溢着诗人欢喜之情。从欢喜到情不自禁地想象:明天必定会春色满城。诗人倾耳细听,听出那雨在春夜里绵绵密密地下,只为“润物”,不求人知,自然“喜”得睡不着觉。由于那雨“润物细无声”,听不真切,生怕它停止了,所以出门去看。第三联所写,分明是看见的。看见雨意正浓,就情不自禁地想象天明以后春色满城的美景。其无限喜悦的心情,又表现得多么生动!中唐诗人李约有一首《观祈雨》:“桑条无叶土生烟,箫管迎龙水庙前。朱门几处看歌舞,犹恐春阴咽管弦。”和那些朱门里看好文供参考!3/3歌舞的人相比,杜甫对春雨“润物”的喜悦之情难道不是一种很崇高的感情吗?原文【第四篇】春夜喜雨唐代:杜甫好雨知时节,当春乃发生。随风潜入夜,润物细无声。野径云俱黑,江船火独明。晓看红湿处,花重锦官城。
本文标题:《春夜喜雨》原文及翻译赏析(最新4篇)
链接地址:https://www.777doc.com/doc-10423382 .html