您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 办公文档 > 组织学习教育 > 商君书原文及译文通用4篇
1/16商君书原文及译文通用4篇【参考指引】此例优秀文档“商君书原文及译文通用4篇”由三一刀客网友为您整理编辑,以供阅读参考,希望对您有所帮助,喜欢就下载分享吧!商君书原文及译文11,善圣人知治国之要,故令民归心于农。归心于农,则民朴而可正也,纯纯则易使也,信可以守战也。壹则少诈而重居,壹则可以赏罚进也,壹则可以外用也。夫民之亲上死制也,以其旦暮从事于农。夫民之不可用也,见言谈游士事君之可以尊身也,商贾之可以富家也,技艺之足以糊口也。民见此三者之便且利也,则必避农。避农,则民轻其居,轻其居则必不为上守战也。凡治国者,患民之散而不可抟也,是以圣人作壹,抟之也。国作壹一岁者,十岁强;作壹十岁者,百岁强;作壹百岁者,千岁强;千岁强者王。君修赏罚以辅壹教,是以其教有所常,而政有成也。【译文】圣人懂得治国要领,所以号召百姓把心思都放在务农上。百姓专心务农,淳朴好管理,厚道容易役使,诚实可以让他们守城作战;百姓专心务农,会减少奸诈之事,而且重土难迁;百姓专心务农,国君可以用奖赏和惩罚的办法来鼓励他们上进;百姓专心务农,(闲时)还可以让他们对外作战。2/16百姓亲附国君并且死心塌地遵从国君,就是由于他们一天到晚从事农耕的缘故。如果百姓不服从役使,是因为他们发现空谈游说之人可以靠逢迎国君得到尊贵的地位、发现商人可以发财致富、发现手工业者也能养家糊口。如果百姓发现这三种人的职业即轻松又赚钱,必会逃避农耕。逃避农耕,百姓就会轻易迁居。轻易迁居,就不会为国君守土作战。凡治国之君都害怕百姓涣散没有凝聚力,所以圣人实行农战政策就是为了把百姓凝聚起来。百姓专心农战一年,国家就能强大十年;百姓专心农战十年,国家就能强大一百年;百姓专心农战一百年,国家就能强大一千年,强大一千年就能称王于天下。国君还要设定赏罚措施作为农战的辅助手段,因此,只有用常法教化百姓,治理国家才会有成效。注解:①纯纯:淳朴厚道。②信:真诚,诚信。③重居:安土重迁。2,王者得治民之至要,故不待赏赐而民亲上,不待爵禄而民从事,不待刑罚而民致死。国危主忧,说者成伍,无益于安危也。夫国危主忧也者,强敌大国也。人君不能服强敌破大国也,则修守备,便地形,抟民力,以待外事,然后患可以去,而王可致也。是以明君修政作壹,去无用,止浮学事淫之民,壹之农,然后国家可富,而民力可抟也。3/16【译文】由于称王天下的国君掌握了统治百姓的要领,所以不等国君赏赐百姓,百姓就会亲附国君;不等国君封爵加禄,百姓就会从事农战;不等国君使用刑罚,百姓就会拼死效命。当国危主忧之时,即使巧言善辩空谈之人成群,也对国家没有任何益处。之所以国危主忧,是因为国家遇上了强大的敌国。当国君战胜不了强敌、攻破不了大国时,就要修整防御设施,占据有利地形,集中民力,来应对外来入侵,这样危险就可以解除,称王天下的目的也就达到了。因此明君治理国家应专心农战,去除那些无用的东西,禁止百姓学习浮华的学问、从事不正当职业,让他们专心务农,这样国家就能富强,百姓的力量就可以凝聚了。注解:①从事:从事农战。②便地形:占据有利地形。③外事:外敌入侵。④事淫:从事不正当职业。3,今世主皆忧其国之危而兵之弱也,而强听说者。说者成伍,烦言饰辞而无实用。主好其辩,不求其实。说者得意,道路曲辩,辈辈成群。民见其可以取王公大人也,而皆学之。夫人聚党与,说议于国,纷纷焉,小民乐之,大人说之。故其民农者寡而游食者众。众则农者怠;农者怠则土地荒。学者成俗,则民舍农从事于谈说,高言伪议。舍农游食而以言相高也,故民离上而不臣者成群。此贫国弱兵之教也。夫国庸民以言,则民不畜于农。故惟明君知好言之不可以强兵辟土也,惟圣人4/16之治国作壹,抟之于农而已矣。【译文】现在各国国君都担心自己的国家危急而军事力量薄弱,可是又都愿意听游说之士的空谈。游说之人成群结队,烦琐空谈、巧言令色,根本没有什么实际用处。国君爱听他们的辩论,却不去深究这些言谈的实用价值,这就令游说之人非常得意,不管走到哪里都巧言诡辩,成群结队。百姓看见这些人能取悦王公大臣,便都效仿他们。于是结成党羽,在国内议论纷纷,夸夸其谈。普通百姓喜欢这么做,王公大臣也喜欢这样做。结果是务农的少了,游说的人多了。游说的人多了,务农的人便会懈怠,务农的人懈怠,田地就会荒芜。效仿空谈成风,百姓就会放弃农耕而从事游说,高谈阔论。百姓放弃农耕,靠游说吃饭,并且凭花言巧语互争高下。这样下去,百姓就会远离国君,不臣服的人就会成群结队。这是贫国、弱兵的政教。如果国家仅凭空谈任用人,百姓就会不喜欢农耕。因此只有明君才知道靠空谈是不能增强国力、开疆辟土的,只有圣人明白治理国家要靠专心农战,集中百姓的力量罢了。注解:①强:勉强。②烦:繁复。③辈辈:一批一批。④取:博取。⑤庸:任用。⑥畜:喜好。5/16商君书原文及译文2凡将立国,制度不可不察也,治法不可不慎也,国务不可不谨也,事本不可不抟也。制度时,则国俗可化,而民从制;治法明,则官无邪;国务壹,则民应用;事本抟,则民喜农而乐战。夫圣人之立法、化俗,而使民朝夕从事于农也,不可不变也。夫民之从事死制也,以上之设荣名、置赏罚之明也,不用辩说私门而功立矣。故民之喜农而乐战也,见上之尊农战之士,而下辩说技艺之民,而贱游学之人也。故民壹务,其家必富,而身显于国。上开公利而塞私门,以致民力;私劳不显于国,私门不请于君。若此,而功臣劝,则上令行而荒草辟,淫民止而奸无萌。治国能抟民力而壹民务者,强;能事本而禁末者,富。夫圣人之治国也,能抟力,能杀力。制度察则民力抟,抟而不化则不行,行而无富则生乱。故治国者,其抟力也,以富国强兵也;其杀力也,以事敌劝民也。夫开而不塞,则短长;长而不攻,则有奸。塞而不开,则民浑;浑而不用,则力多;力多而不攻,则有奸虱。故抟力以壹务也,杀力以攻敌也。治国者贵民壹,民壹则朴,朴则农,农则易勤,勤则富。富者废之以爵,不淫;淫者废之以刑,而务农。故能抟力而不能用者必乱,能杀力而不能抟者必亡。故明君知齐二者,其国强;不知齐二者,其国削。6/16夫民之不治者,君道卑也;法之不明者,君长乱也。故明君不道卑、不长乱也;秉权而立,垂法而治,以得奸于上,而官无不;赏罚断,而器用有度。若此,则国制明而民力竭,上爵尊而伦徒举。今世主皆欲治民,而助之以乱;非乐以为乱也,安其故而不窥于时也。是上法古而得其塞,下修令而不时移,而不明世俗之变,不察治民之情,故多赏以致刑,轻刑以去赏。夫上设刑而民不服,赏匮而奸益多。故民之于上也,先刑而后赏。故圣人之为国也,不法古,不修今,因世而为之治,度俗而为之法。故法不察民之情而立之,则不成;治宜于时而行之,则不干。故圣王之治也,慎为、察务,归心于壹而已矣。翻译凡是建立国家,对于制度不能不明白,政策法令不能不慎重研究,国家的政务不可不谨慎处理,国家该从事的根本之业不能不集中。国家的制度合于时势,那么国家的风格就能改变,而民众就遵守服从制度;政策法度清明,那么官吏中就不会发生邪恶的的事;国家的政务统一,那么民众就服从国家调用;国家所从事的根本之业专一,那么民众就会听从使用;事业集中,那么民众就会喜欢农业而愿意打仗。圣人确立法令政策、改变风俗的目的,是让民众早晚从事农耕,这是不能不弄清楚的。民众所以肯为国家拼死效力,那是因为君主在朝中设立荣誉名称和爵位,设置了明确的奖赏和惩罚的制度,民众不用靠空谈、请托私人门路便能为国家立功。民众所以喜欢从事农耕而愿意打仗,是因为看见君主尊重从事农耕和作战的人士,轻7/16视那些喜欢空谈和靠技艺吃饭的民众,更鄙视到处游说的人。所以民众专心从事农战,他的家一定富裕,而且自己也会在国中显贵,进入朝廷为官。君主打开为国家出力的门路,而堵住为权贵效命的行私请托的门路,用这种办法达到吸引民众力量的目的;为私人效力不能在国家中显达,私人也不能在君主面前请托。如果这样,为国家立功的人得到鼓励,那么君主的命令就能得到实现,而荒地就能得到开垦了,四处游荡的民众就会停止,而邪恶的犯罪现象也就不会发生。治理国家能集聚民众的力量专心从事务农作战,国家就会强大;能够使民众从事根本之业(农耕),禁止商业、手工业,国家就会富足。圣明的君主治理国家,能集聚民众的力量,也能消耗民众的力量。制度清楚,民众的力量就能集中,民众的力量集中了却不消耗使用不行,民众为国家出力却得不到回报,那么就会发生动乱。因此,治理国家的人,他集聚民众的力量是为了使国家富裕,使军队强大;消耗民众的力量,是为了消灭敌人鼓励民众立功。如果国君只打开为国出力受赏的门,而不堵住为私人效力请托的门路,那么民众的智谋就会增长;民众的智谋多了而不加以教育,那么就会发生邪恶的事。堵住私人门路而不打开为国家出力受赏的门路,那么民众就会糊涂愚昧;民众糊涂又不被使用,那么民众的力量就无处用;民众的力量无处使用,又不用来攻打敌国,那么就会产生虱害。所以集中民众的力量用于专心务农,消耗力量用来攻击敌人。治理国家贵在使民众努力的方向一致,民众专一那么就淳朴,淳朴就会务农,8/16民众务农就会变得勤劳,勤劳就会富裕。让富人用钱买官爵,消耗他们的财产,他们就不会放荡;用刑罚制止他们放荡,就会去务农。所以能集中民众的力量而不能使用民众的力量的国家一定会乱,只能使用民众的力量而不能集中民众的力量的国家一定灭亡。因此君主知道调剂这两个方面,国家就强大;国家不知道调剂这两个方面,这个国家就会被削弱。商君书原文及译文3【原文】孝公平画,公孙鞅、甘龙、杜挚三大夫御于君。虑世事之变,讨正法之本求使民之道。君曰:代立不忘社稷,君之道也;错法务明主长,臣之行也。今吾欲变法以治,更礼以教百姓,恐天下之议我也。公孙鞅曰:臣闻之:疑行无成,疑事无功。君亟定变法之虑,殆无顾天下之议之也。且夫有高人之行者,固见负于世;有独知之虑者,必见骜于民。语曰:愚者暗于成事,知者见于未萌。民不可与虑始,而可与乐成。郭偃之法曰:论至德者,不和于俗;成大功者,不谋于众。法者所以爱民也,礼者所以便事也。是以圣人苟可以强国,不法其故,苟可以利民,不循其礼。孝公曰:善!甘龙曰:不然。臣闻之:圣人不易民而教,知者不变法而治。因民而教者,不劳而功成;据法而治者,吏习而民安。今若变法,不循秦国之故,更礼以教民,臣恐天下之议君,愿孰察之。9/16公孙鞅曰:子之所言,世俗之言也。夫常人安于故习,学者溺于所闻。此两者,所以居官而守法,非所与论于法之外也。三代不同礼而王,五霸不同法而霸。故知者作法,而愚者制焉;贤者更礼,而不肖者拘焉。拘礼之人不足与言事,制法之人不足与论变。君无疑矣。杜挚曰:臣闻之:利不百,不变法;功不十,不易器。臣闻:法古无过,循礼无邪。君其图之!公孙鞅曰:前世不同教何古之法?帝王不相复何礼之循?伏羲、神农,教而不诛;黄帝、尧、舜,诛而不怒;及至文、武,各当时而立法,因事而制礼。礼、法以时而定;制、令各顺其宜;兵甲器备,各便其用。臣故曰:治世不一道,便国不必法古。汤、武之王也,不修古而兴;殷、夏之灭也,不易礼而亡。然则反古者未必可非,循礼者未足多是也。君无疑矣。孝公曰:善!吾闻穷巷多怪,曲学多辩。愚者之笑,智者哀焉;狂夫之乐,贤者丧焉。拘世以议,寡人不之疑矣。于是遂出垦草令。【译文】秦孝公同大臣研讨强国大计,公孙鞅、甘龙、杜挚三位大夫侍奉在孝公的面前,他们分析社会形势的变化,探讨整顿法制的根本原则,寻求统治人民的方法。秦孝公说:接替先君位置做国君后不能忘记国家,这是国君应当奉行的原则。实施变法务必显示出国君的权威,这是做10/16臣子的行动原则。现在我想要通过变更法度来治理国家,改变礼制用来教化百姓,却又害怕天下的人非议我。公孙鞅说:我听过这样一句话:行动迟疑一定不会有什么成就,办事犹豫不决就不会有功效。国君应当尽快下定变法的决心,不要顾用天下人怎么议论您。何况具有超出普通人的高明人,本来就会被世俗社会所非议,独一无二见识思考的人也一定遭到平常人的嘲笑。俗语说:愚笨的人在办成事情之后还不明白,有智慧的人对那些还没有显露萌芽的事情就能先预测到。百姓,不可以同他们讨论开始创新,却能够同他们一起欢庆事业的成功。郭偃的法书上说:讲究崇高道德的人,不去附和那些世俗的偏见。成就大事业的人不
本文标题:商君书原文及译文通用4篇
链接地址:https://www.777doc.com/doc-10998383 .html